Translation of "both cases" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Both cases remain pending.
Решение по этим искам пока не принято.
It's 67 in both cases.
Это в 67 случаев.
In both cases, parliaments become dispensable.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
It was eight in both cases.
Получается восемь в обоих случаях.
In both cases, it was deceiving itself.
В обоих случаях она обманывала себя.
In both cases, standstill triumphed over progress.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом.
In both cases, the puzzle is solved.
In both cases, the puzzle is solved.
Rwanda). Both cases are currently under deliberation.
В настоящее время оба дела находятся на стадии рассмотрения.
In both cases, debt levels eventually became unsustainable.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
Repair work in both cases took several days.
Ликвидация последствий в обоих случаях заняла несколько дней.
In both cases, however, there are trade offs.
Однако в обоих случаях имеются свои минусы.
In both cases, what seems desirable appears highly improbable.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
In both cases, a major historical mistake was made.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка.
Again, the code examples take both cases into account.
Опять таки, примеры кода принимают это во внимание.
In both cases, the red is below the average.
В обоих случаях, красный ниже средней.
In both cases, it was a piece of paper.
В обоих случаях это был клочок бумаги.
In both cases, last days are about quiet reassurance.
В обоих случаях в последние дни нужно мужество.
In both cases the experiences of Indonesia will be critical.
В обоих случаях события в Индонезии будут иметь огромное значение для всего мира.
In both cases, economies were pervasively weakened before they collapsed.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
In both cases, but in different ways, people feel impoverished.
В обоих случаях, но по разному, люди чувствую себя обделенными.
In both cases, the scientists and engineers delivered on time.
В обоих случаях ученые и инженеры сделали все вовремя.
Children of both sexes eight cases, or 1 per cent.
Детей обоего пола 8 случаев, или 1 процент
In both cases the United States has replied with silence.
Оба раза ответом со стороны Соединенных Штатов было молчание.
The g value is incremented to 1 in both cases.
Г значение увеличивается на 1 в обоих случаях.
Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
g The number of participants in apprenticeship includes both special hardship cases and non special hardship cases.
g Число участников программ обучения ремеслам включает в себя как особо нуждающихся лиц, так и лиц, не относящихся к этой категории.
In both cases, the series originally aired primarily on Fuji Television.
В обоих случаях, серия выходила в эфир первую очередь на Fuji Television.
The deadline for responses in both cases was 22 March 2005.
В обоих случаях в качестве крайнего срока представления ответов было установлено 22 марта 2005 года.
In both cases, they were directed at the Permanent Representative himself.
В обоих случаях их объектом был сам Постоянный представитель.
In both cases due regard should be paid to geographical distribution.
В обоих случаях должное внимание должно уделяться географическому распределению.
In both cases, they had their operations and they did okay.
В обоих случаях им была сделана операция, и они пошли на поправку.
In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
In both cases, there is no link between inflation and interest rates.
В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается.
In both cases, Berlusconi won, but he has paid a heavy price.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
But in both cases, a tan is the body's response to injury.
Но в обоих случаях загар это реакция тела на повреждение.
In both cases, the reason for this was different and apparently unconnected.
Ракеты в составе крыла развертывались двумя эскадронами по девять ракет в каждом.
In both cases, the decision rested with the Director of Public Prosecutions.
По обоим делам решение должно быть принято Директором прокуратуры.
In some cases, a mechanism may serve both coordinating and funding functions.
В ряде случаев соответствующий механизм может выполнять как координационную, так и финансирующую функции.
While both women and men commit child abuse, men commit most cases.
Несмотря на то что такие действия совершаются как мужчинами, так и женщинами, в большинстве случаев в этом повинны мужчины.
But in both of these we're, in both when we're doing it this way in both cases we're counting the jack of hearts.
Если вы делаете таким способом, то в обоих случаях вы считаете валетов червовой масти.
In both cases, the policies were tried and failed at great human cost.
В обоих случаях предложения МВФ были реализованы и потерпели неудачу, дорого обошедшуюся населению этих стран.
In both cases, wealth destruction was accompanied by disruptions to daily economic life.
В обоих случаях разрушение благосостояния сопровождалось сбоями в повседневной экономической жизни.
In both cases, it was the last in the series to do so.
Сириус вынужден бежать, он всё ещё в розыске.
In both cases, in the electric control line, according to ISO 11992 2003.
В обоих случаях в электрической управляющей магистрали в соответствии с ISO 11992 2003.
These figures involved a share of dead trees of 0.7  in both cases.
Эти данные включают долю засохших деревьев в 0,7 для обоих случаев.

 

Related searches : For Both Cases - Both Both - Reported Cases - Joined Cases - Such Cases - Suspected Cases - Many Cases - These Cases - Related Cases - Enforcement Cases