Translation of "shall be held" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Held - translation : Shall - translation : Shall be held - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The referendum shall be held in the Territory | референдум проводится в Территории |
1. No one shall be held in secret detention. | 1. Никто не должен содержаться под стражей тайно. |
Unless otherwise decided by the Conference of the Parties, the second, third and fourth ordinary sessions shall be held yearly, and thereafter, ordinary sessions shall be held every two years. | Вторая, третья и четвертая очередные сессии проводятся ежегодно, а впоследствии очередные сессии проводятся раз в два года, если Конференция Сторон не примет иного решения. |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | И если бы ты (о, Пророк) видел, как (в День Суда) они те, которые отрицают воскрешение будут остановлены пред их Господом (чтобы Он вынес Свое решение по отношению к ним)! |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | Если бы ты видел, как они будут представлены пред их Господом! |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет Разве это не истина? |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | Если бы ты (о Мухаммад!) увидел их в Судный день, когда они предстанут перед Господом и узнают истинность Его Писаний, переданных через Его посланников, ты бы заметил, как они будут подавлены и смущены. |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | Если б ты только мог увидеть, Как их поставят перед их Владыкой! |
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord? | Если бы ты теперь видел, когда они будут поставлены пред Господом их! |
The Third Review Conference shall be held from 7 to 17 November 2006. | Третья обзорная Конференция проводится с 7 по 17 ноября 2006 года. |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Скажи (о, Посланник) Разве будут равны те, которые знают (своего Господа и Истинную Веру), и те, которые (ничего) не знают (об этом)? |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Скажи Разве сравняются те, которые знают, и те, которые не знают? |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Правоверные, которые обладают этим ценным знанием, не имеют ничего общего с невеждами, которые лишены этого знания. Разница между ними столь же велика, что и разница между днем и ночью, светом и тьмой, водой и огнем. |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Скажи Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают? . |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Спроси , Мухаммад Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают пути истины ? |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Скажи Ужель пред Богом будут наравне Кто знает с теми, кто неведущ? |
Say thou shall they who know and those who know not be held equal? | Скажи Знающие и незнающие равны ли одни другим? |
Sessions of SC.1 shall be held on dates fixed by the ECE secretariat. | Сессии SC.1 проводятся в сроки, устанавливаемые секретариатом ЕЭК. |
The oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. | Устное разбирательство в Трибунале производится публично, кроме случаев, когда Трибунал выносит решение о том, что исключительные обстоятельства дела требуют, чтобы разбирательство происходило при закрытых дверях. |
4. Two informal panels shall be held in parallel on 9 December 2002, from 3 to 6 p.m., and shall be organized as follows | 4. 9 декабря 2002 года с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. будет параллельно проводиться два неофициальных форума, организованных следующим образом |
(a) The meetings of the seminar shall be held in public unless the Chairman decides that exceptional circumstances require that the meeting be held in private. | a) На семинаре проводятся открытые заседания, если только Председатель не примет решения о том, что исключительные обстоятельства требуют проведения закрытого заседания |
The meetings of the Committee shall be held in public unless the Committee decides otherwise. | Заседания Комитета являются открытыми, если Комитет не примет иного решения. |
Prohibition of slavery and forced labour No one shall be held in slavery or servitude | Запрещение рабства и принудительного труда Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии. |
The President In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. | Председатель (говорит по английски) В соответствии с правилом 92 правил процедуры выборы проводятся тайным голосованием без выдвижения кандидатур. |
The PRESIDENT In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot, and there shall be no nominations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) В соответствии с правилом 92 Правил процедуры выборы будут проведены тайным голосованием и не будет производится выдвижение кандидатур. |
The PRESIDENT In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot, and there shall be no nominations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) В соответствии с правилом 92 правил процедуры будет проведено тайное голосование без выдвижения кандидатур. |
The President In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. | Председатель (говорит по английски) В соответствии с правилом 92 правил процедуры выборы проводятся тайным голосованием и выдвижение кандидатур не производится. |
3. Decides that the plenary meeting(s) for the review shall be held in October 2004 | 3. постановляет, что пленарное(ые) заседание(я) для проведения обзора состоится(ятся) в октябре 2004 года |
The plenary meeting of the Conference shall be held in public unless the Conference decides otherwise. | Пленарные заседания Конференции проводятся открытыми, если Конференция не принимает иного решения. |
Unless otherwise decided by the Committee, sessions shall be held at the Palais des Nations, Geneva. | Если Комитет не примет иного решения, сессии проводятся во Дворце Наций в Женеве. |
quot (i) The meetings shall be held in an informal mode but with appropriate conference services | i) заседания проводятся на неофициальной основе, но с соответствующим конференционным обслуживанием |
If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten but the owner of the bull shall not be held responsible. | Если вол забодает мужчину или женщину до смерти, то вола побить камнями и мяса его не есть а хозяин вола не виноват |
Sessions of SC.1 shall ordinarily be held at the United Nations Office at Geneva (UNOG), Switzerland. | Сессии SC.1 обычно проводятся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), Швейцария. |
Sessions of SC.1 shall ordinarily be held at the United Nations Office at Geneva (UNOG), Switzerland. | Сессии SC.1 обычно проводятся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), Швейцария. |
The President (interpretation from French) In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot, and there shall be no nominations. | Председатель (говорит по французски) В соответствии с правилом 92 правил процедуры, выборы будут проводиться тайным голосованием и выдвижения кандидатур не будет. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | Это воздаяние им, Геенна Ад , за то, что они стали неверными и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | Это награда их, геенна, за то, что они не веровали и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | То, что Мы подробно разъяснили, касается тех, кому воздаяние ад, ибо они не уверовали и смеялись над ниспосланными Аллахом знамениями и над Его посланниками. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | Таково воздаяние им ад за то, что не уверовали и насмехались над Моими знамениями и посланниками. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | Вот их награда Ад! За то, что не уверовали (в Бога), Подвергли осмеянию знамения Мои И предали Моих посланников издевкам. |
That shall be their meed Hell for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery. | Геенна будет воздаянием им за то, что они были неверными, подвергли осмеянию Мои знамения и Моих пророков. |
(2) A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. | 2) Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности . |
In accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections shall be held by secret ballot. | В соответствии с правилом 92 правил процедуры все выборы проводятся путем тайного голосования. |
Related searches : Be Held - Shall Be - Be Held Void - Be Held Invalid - Just Be Held - Must Be Held - Could Be Held - Cannot Be Held - Be Held Responsible - May Be Held - Would Be Held - Held To Be - Should Be Held - Can Be Held