Translation of "shall mutually agree" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments.
Они могли бы договориться о структуре отдельных, взаимодействующих инструментов.
We agree with the Secretary General that the recommendations are interlinked and mutually reinforcing.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что эти рекомендации взаимосвязаны и укрепляют друг друга.
Agree that the facilitator shall
принять решение о том, что помощник консультант выполняет следующие функции
The Secretary General has pointed out how peace, development and democracy form a mutually reinforcing circle, and we agree.
Генеральный секретарь уже указал на то, каким образом мир, развитие и демократия создают единое целое, и мы согласны с этим.
I hope Sir Edward shall agree with you.
надеюсь, сэр Эдвард с вами согласится.
Mutually?
Друг перед другом?
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
И нет греха над вами, в чем вы (муж и жена) согласитесь между собой после установления (размера брачного дара) на увеличение или уменьшение его .
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления.
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар).
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
Нет греха в том, что вы придёте к согласию жена согласится на меньший калым или муж согласится увеличить калым.
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
И нет на вас греха за то, о чем вы полюбовно договоритесь после установления махра .
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
Но если после назначения (награды) Вы меж собою согласитесь (изменить ее), Греха не будет в этом.
But there is no blame on you if you mutually agree to alter the settlement after it has been made.
На вас не будет греха, если вы согласитесь между собою на что либо сверх обещанной платы.
To agree that the Governments of Arab States shall
рекомендовать правительствам арабских государств
(a) The contract shall be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically
а) договор на массовые грузы взаимно согласован и согласован в письменной форме или электронным способом
The Parties further agree to hold consultations, as mutually agreed, to consider questions relating to implementation of the provisions of the Agreement.
Стороны договариваются далее проводить консультации по взаимному согласию для рассмотрения вопросов, касающихся осуществления положений этого Соглашения.
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
И нет греха над вами, в чем вы (муж и жена) согласитесь между собой после установления (размера брачного дара) на увеличение или уменьшение его . Поистине, Аллах знающий (дела Своих рабов) (и) мудрый (в Своих решениях)!
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления. Поистине, Аллах знающий, мудрый!
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар). Воистину, Аллах Знающий, Мудрый.
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
Нет греха в том, что вы придёте к согласию жена согласится на меньший калым или муж согласится увеличить калым. Аллах Всеведущ, знает дела Своих рабов и даёт им назидания на благо им!
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
И нет на вас греха за то, о чем вы полюбовно договоритесь после установления махра . Воистину, Аллах знающий, мудрый.
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
Но если после назначения (награды) Вы меж собою согласитесь (изменить ее), Греха не будет в этом. Поистине, Аллах всеведущ, мудр!
And there will be no blame on you in regard to aught on which ye mutually agree after the stipulation verily Allah is Knowing, Wise.
На вас не будет греха, если вы согласитесь между собою на что либо сверх обещанной платы. Истинно, Бог знающ, мудр.
They always mutually hostile
Они всегда враждебные друг другу
A mutually beneficial relationship
Взаимовыгодные отношения
Parties that exchange other information pursuant to the Convention shall protect any confidential information as mutually agreed .
Стороны, обменивающиеся иной информацией в рамках Конвенции, обеспечивают защиту любой конфиденциальной информации на основе взаимных договоренностей .
The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year.
Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год.
1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators.
1. Если стороны не договорились о назначении двух или более посредников, назначается один посредник.
The second party shall hereby agree to be conveyed by the first party...
Bтopaя пapтия нacтoящим дaeт coглacиe нa пpeдcтaвлeниe eё интepecoв пepвoй пapтиeй.
And these type of conditions, or these two events, are called mutually exclusive. Mutually Exclusive.
А эти виды условий (или эти два события) называются взаимоисключающими (или несовместными).
These facts are mutually related.
Эти факты взаимосвязаны.
They are also mutually reinforcing.
Кроме того, эти решения и обязательства подкрепляют друг друга.
Principle Mutually beneficial supplier relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками
Principle Mutually beneficial authorization relationships
Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами
So it's not mutually exclusive.
Всех, а не одного из миллионов.
Unless we agree on this basic philosophical premise, we shall find it difficult to agree on the logical implications of an Agenda for Development.
Если мы не согласимся с этой основополагающей философской посылкой, то нам будет трудно согласиться с логическим смыслом и значением повестки дня для развития.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
И в тот день в День Суда , (когда) Он Аллах соберет их многобожников , (то они) как будто бы и не пробыли (в земной жизни) и одного часа, (и) они будут узнавать друг друга (как узнавали в земной жизни).
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
В тот день, когда Он их соберет, как будто бы они и не пробыли и одного часа, они узнают друг друга.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
В тот день Аллах соберет их, словно они пробыли на земле или в могилах всего лишь один дневной час, и они узнают друг друга. Воистину, убыток потерпят те, которые считали ложью встречу с Аллахом и не следовали прямым путем.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
В тот день Аллах соберет их, словно они пробыли на земле или в могилах всего лишь один дневной час, и они узнают друг друга.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
В День Суда, когда соберём их всех, они убедятся в существовании Судного дня, а ведь они раньше в него не верили. В этот День они вспомнят свою ближайшую жизнь, как будто пробыли там только один час дня.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
В тот день, когда Аллах соберет многобожников и им будет казаться , что они не пробыли в мире и одного дневного часа, они узнают друг друга.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
(И им представится) в тот День, Когда Он всех их вместе соберет, Что они были (в суете земли) Всего лишь час (земного) дня.
And of the Day whereon He shall gather them, as though they had tarried not save an hour of he day they shall mutually recognize.
Будет время, когда Он соберёт их, как будто бы они ждали того один только час дня они узнают друг друга.
Don't we all agree? I certainly agree.
Кто же против? Я определённо за.

 

Related searches : Agree Mutually - Shall Agree - May Mutually Agree - Hereby Mutually Agree - Mutually Agree Upon - Mutually Agree That - Shall Agree With - Parties Shall Agree - Shall Agree Upon - We Shall Agree - I Shall Agree - Agree To Agree