Translation of "shall not invalidate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Invalidate - translation : Shall - translation : Shall not invalidate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You cannot invalidate it. | Я говорю сущую правду, в которой нельзя усомниться. Вы не способны помешать Аллаху воскресить вас, и если Ему удалось сотворить вас из небытия, то Ему не составит труда воскресить вас после смерти для того, чтобы каждый из вас получил заслуженное воздаяние . |
You cannot invalidate it. | Воистину, это подлинная правда, и вам не избежать этого . |
You cannot invalidate it. | Всё это непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха! |
You cannot invalidate it. | Воистину, это подлинная правда, и вам не уклониться от нее . |
Memory write and invalidate | Memory write and invalidate |
Invalidate date format is YYYY MM DD. | Неверный формат даты. Ожидается YYYY MM DD. |
Only a court may invalidate or annul an adoption. | Отмена усыновления или признание его не действительным допускается только в судебном порядке. |
Removing attachments from an email might invalidate its signature. | Удаление вложений из письма может сделать его подпись недействительной. |
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him. | Сторона, которой тот или иной договор представляется невыгодным, может попытаться признать недействительной свою собственную электронную подпись как недостаточно надежную и обесценить тем самым лишить заключенный договор юридической силы. |
Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message. | Удаление вложения может сделать цифровую подпись этого сообщения недействительной. |
Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message. | Редактирование вложения может сделать цифровую подпись этого сообщения недействительной. |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи (им) (о, Посланник) Да, клянусь Господом моим, это однозначно, истина, и вы не в состоянии ослабить (Аллаха) не избежите воскрешения, суда и воздаяния ! |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи Да, клянусь Господом моим, это истина, и вы не в состоянии ослабить! |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи О да! Я Господом моим клянусь Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны . |
Say By my Lord, it is the truth. You cannot invalidate it. | Скажи Да, клянусь Господом моим, что это истинно и вам того не отклонить . |
The Syrian Commission cannot invalidate or substitute for the work of UNIIIC. | Сирийская комиссия не может признать недействительной работу МНКООНР или заменить МНКООНР. |
Only the courts may annul or invalidate adoptions (Marriage and Family Code, art. | Отмена усыновления или признание его недействительным допускаются только в судебном порядке (ст. 130 КоБиС Туркменистана). |
Unscrupulous parties could try to invalidate their electronic signatures on grounds of unreliability. | Это означает, что, когда обе стороны договора вступают в сделку, они не знают, будет ли эта сделка в конечном итоге признана. |
But Turkey s imperative to fight the Islamic State does not trump much less invalidate Turkish leaders concerns about Obama s long term goals. | Но вступление Турции в борьбу с Исламским государством Ирака и Леванта не уменьшит и тем более не ликвидирует озабоченность турецких руководителей о долгосрочных задачах Президента Обамы. |
Equality guarantees cannot therefore be used to invalidate other rights expressly conferred by the Constitution. | Поэтому гарантии равноправия не могут использоваться для признания недействительными других прав, явно провозглашенных конституцией. |
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another. | Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга. |
The issue was eventually resolved after Heublein purchased KFC and acquired Hartzog in order to invalidate the contract. | Проблему решило приобретение KFC компанией Heublein , которая также купила и Hartzog . |
To block the rule, the Business Roundtable filed a petition with the US Court of Appeals to invalidate it. | Чтобы блокировать правило, Круглый стол бизнеса зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы. |
He said to him, Which ones? Jesus said, 'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.' | Говорит Ему какие? Иисус же сказал не убивай не прелюбодействуй не кради не лжесвидетельствуй |
Judge not, and ye shall not be judged condemn not, and ye shall not be condemned forgive, and ye shall be forgiven | Не судите, и не будете судимы не осуждайте, и не будете осуждены прощайте, и прощены будете |
The resolution urges States that have such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them. | Эта резолюция настоятельно призывает государства, которые имеют законы и меры такого характера, предпринять все необходимые шаги, чтобы отменить или приостановить их действие. |
He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure. | Обопрется о дом свой и не устоит ухватится за него и не удержится. |
He shall lean upon his house, but it shall not stand he shall hold it fast, but it shall not endure. | Обопрется о дом свой и не устоит ухватится за него и не удержится. |
He shall not be left here, and I shall not let him die. | Я буду здесь и не дам ему умереть. |
We shall not forget. | Мы не забудем. |
You shall not murder. | Не убивай. |
You shall not steal. | Не кради. |
We shall not weaken. | Мы будем сильными. |
Thou shall not stereotype. | Еще один урок не мысли шаблонами. |
Shall I or not? | Так ставить или не ставить? |
Shall we not call? | Может, лучше позвонить? |
For the commandments, You shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not give false testimony, You shall not covet, and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, You shall love your neighbor as yourself. | Ибо заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове люби ближнего твоего, как самого себя. |
Evil shall touch them not, nor shall they grieve. | Не коснется их зло ничуть из адского наказания , и не будут они печальны (за то, что миновало их в земной жизни). |
Evil shall touch them not, nor shall they grieve. | Ничто не омрачит их радости и спокойствия, и они будут славословить Господу и воскликнут Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Воистину, наш Господь Прощающий, Благодарный (35 34). |
Evil shall touch them not, nor shall they grieve. | Зло не коснется их, и они не будут опечалены. |
Evil shall touch them not, nor shall they grieve. | В Судный день им не будет беды и не будут они печалиться о том, что потеряли блаженство, которое они надеялись получить. |
Evil shall touch them not, nor shall they grieve. | Их не коснется беда, и они не будут знать горя. |
The Commission noted, however, that the establishment of the Syrian judicial commission could not invalidate or substitute for the request the Commission had set out in its letter of 4 November 2005. | Тем не менее, Комиссия отметила, что учреждение Сирийской судебной комиссии не может свести на нет или заменить ответ на просьбу, изложенную Комиссией в ее письме от 4 ноября 2005 года. |
We shall not yield nor shall we surrender the revolution. | Мы не сдадимся, мы не продадим нашу революцию. |
These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. | Эти судьи занимают свою должность, и для них не требуется повторного назначения. |
Related searches : Shall Not - Invalidate Insurance - Invalidate Patent - Invalidate Results - Shall Not Restrict - Shall Not Accrue - Shall Not Solicit - Shall Not Subcontract - Shall Not Arise - Shall Not Confer - Shall Not Claim - They Shall Not - Shall Not Commit