Translation of "shall precede" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It cannot credibly precede it.
Нельзя поверить в то, что она может предшествовать ему.
Economic liberalization should precede political reform.
Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики.
In Asia men usually precede women when walking.
В Азии обычно мужчины идут впереди женщин.
And they ve got chores that precede a prenatal visit.
К тому же у них много хлопот по хозяйству, которые просто не дают им возможности сходить к врачу.
In most developing countries and the new Eastern European nations, however, a stable macroeconomic structure has to precede liberalization, which has in turn to precede privatization.
Однако в большинстве развивающихся стран и в новых государствах Восточной Европы приватизации должна предшествовать либерализация, которой, в свою очередь, должно предшествовать создание стабильных макроэкономических структур.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Не опережают они ангелы Его Аллаха в слове говорят исключительно только то, что повелевает им Аллах , и они ангелы (только) по Его повелению действуют не совершают того, чего им Аллах не повелевал .
They precede Him not in words, and by His command they work.
Не опережают они Его в слове, и по повелению Его они действует.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Когда речь заходит об управлении творениями ангелы не высказывают своего мнения, пока Аллах не вынесет своего решения. И это свидетельствует о том, что они обладают совершенным этикетом и осведомлены о безупречной мудрости и безграничном знании своего Господа.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Ангелы не опережают Аллаха в слове до того, как Он им разрешит, и действуют только по Его повелению, и никогда не преступают указанные Аллахом пределы.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Они не говорят ни единого слова до того, как скажет Он, и действуют целиком по Его указаниям.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Они не упреждают Его в Слове И действуют лишь по Его веленью.
They precede Him not in words, and by His command they work.
Они не упреждают Его в слове они делают по Его велению.
And I guess we have a bit of news clip to precede.
И для начала давайте посмотрим информационный ролик.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Не опережают они ангелы Его Аллаха в слове говорят исключительно только то, что повелевает им Аллах , и они ангелы (только) по Его повелению действуют не совершают того, чего им Аллах не повелевал .
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Не опережают они Его в слове, и по повелению Его они действует.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Когда речь заходит об управлении творениями ангелы не высказывают своего мнения, пока Аллах не вынесет своего решения. И это свидетельствует о том, что они обладают совершенным этикетом и осведомлены о безупречной мудрости и безграничном знании своего Господа.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Ангелы не опережают Аллаха в слове до того, как Он им разрешит, и действуют только по Его повелению, и никогда не преступают указанные Аллахом пределы.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Они не говорят ни единого слова до того, как скажет Он, и действуют целиком по Его указаниям.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Они не упреждают Его в Слове И действуют лишь по Его веленью.
They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
Они не упреждают Его в слове они делают по Его велению.
Some, as was the case in Burundi, might precede a United Nations operation.
А какие то операции, как это было в случае с Бурунди, могут предшествовать операциям Организации Объединенных Наций.
But the evidence for believing that euroization can precede sufficient institutional reforms is scant.
Однако убеждение, что введение евро может предшествовать серьезным институциональным реформам, не имеет серьезных оснований.
Three draft articles on protection and preservation of aquifers precede an article on management.
Три проекта статей о защите и сохранении водоносных горизонтов предшествуют статье об управлении.
It's the weirdest thing, the way they sometimes precede their idea with a phrase.
Смешнее всего, как он излагает эту идею на словах.
Merkel insists that a political union should precede a full fledged fiscal and banking union.
Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
However, reports of Serbian children being hosted in Greece precede this initiative by several years.
Однако, информация о приёме сербских детей в Греции опережает эту инициативу на несколько лет.
The reconciliation process that will precede the inauguration of the newly elected President has begun.
Начался процесс примирения в преддверии инаугурации новоизбранного президента.
A week ago, the draft mentioned that the oath must precede the signing of the decree.
Неделю назад в проекте говорилось о том, что присяга должна предшествовать подписанию указа.
Cultural ties between Slovenia and Russia are long standing and precede the establishment of state relations.
В России всегда существовал огромный интерес к Франции как к ее историческому наследию, так и к современной культуре.
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
These steps would precede concrete legal and constitutional reforms, such as those proposed by Hizb al ghad.
Эти шаги должны предшествовать конкретным правовым и конституционным реформам, подобным тем, которые предлагает Хизб аль гхад .
He will precede his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire.
Будет идти он Фараон во главе своего народа в День Воскресения и отведет их на водопой к Огню.
He will precede his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire.
В День воскресения Фараон возглавит свой народ и поведет их в Огонь.
He will precede his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire.
В День воскресения Фир'аун возглавит свой народ в шествии к адскому огню.
(h) Strong political commitment to population issues from recipient countries should precede donor assistance in this field
h) помощь доноров должна опираться на политическую приверженность стран получателей делу решения проблем в области народонаселения
The Committee trusts that, in future, a clear and concise summary table will precede any separate resource tables.
Комитет надеется, что в будущем любым отдельным таблицам по ресурсам будет предшествовать четкая и точная сводная таблица.
ITU participates regularly in the OAU Summit meetings and in the expert ministerial meetings that precede the Summit.
МСЭ регулярно участвует во встречах стран ОАЕ на высшем уровне и в предшествующих этим встречам совещаниях экспертов министров.
Appetizers consisting of options such as soup, salad etc., precede the main course, which is followed by the dessert.
Наиболее полноценен и разнообразен рацион, в котором обед состоит из 4 блюд закуски, супа, второго и десерта.
There may be others, but selection of a country should follow rather than precede the establishment of the criteria.
Могут быть и другие критерии, но отбор стран должен следовать за установлением критерия, а не предшествовать ему.
Allowing free elections and true political competition is also critically important, but this should follow economic reforms, not precede them.
Введение свободных выборов и истинной политической конкуренции также очень важно, но это должно происходить вслед за экономическими реформами, а не предшествовать им.
True, most studies suggest that developing countries ought to precede any sharp opening to international financial markets by liberalizing trade.
Да, большинство исследований показывают, что развивающиеся страны должны либерализовать торговлю, прежде чем резко открывать доступ международным финансовым рынкам.
The fact that, during the transition, mortality reductions usually precede fertility reductions leads to a period of rapid population growth.
С учетом того, что снижение уровня смертности, как правило, предшествует снижению рождаемости, то в этом процессе перехода отмечается период ускоренного роста численности населения.
The preparation, planning and budgeting that precede the actual operation are precisely the elements that are essential to its success.
Подготовка, планирование и финансирование, которые предшествуют конкретным операциям, являются теми элементами, которые так важны для успеха операций.

 

Related searches : Will Precede - Must Precede - Precede The Date - Shall Accrue - Shall Indicate - Shall Make - Shall Perform - Shall Grant - Shall Determine - Shall Render - Shall Reimburse - Shall Furnish