Translation of "shall remain effective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effective - translation : Remain - translation : Shall - translation : Shall remain effective - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If plates are covered, the covering shall be total and remain effective after 15 minutes' engulfment in fire. . | Если таблички покрыты, то покрытие должно быть сплошным и должно оставаться эффективным после пребывания в огне в течение 15 минут . |
Our aid will remain untied. Our aid is effective aid. | Суть нашей помощи в ее эффективности. |
There they shall remain for ever. | Они пребудут там вечно. |
They shall remain in utter despair. | Он скажет Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной! (23 106 108). Таково великое наказание, которое грешники заслужили своими деяниями, нанеся урон самим себе. |
There they shall remain for ever. | Вечно пребудут они там. |
Who shall remain nameless, I guess? | Я полагаю его имя останется тайной? |
Shall I remain here, Mrs. Corbett? | Мне остаться здесь, миссис Корбетт? |
The vessel shall remain buoyant after flooding. | Судно должно остаться на плаву после затопления |
This goddess must and shall remain intact. | Богиня должна остаться нетронутой. |
As you are, so shall you remain. | ..кто ты есть, и оставайся таким же. |
The warring parties shall remain and maintain their positions held as at the effective date of this cease fire, until the commencement of encampment. | Воюющие стороны остаются на позициях, занимаемых на дату вступления в силу предусмотренного в настоящем Соглашении прекращения огня, вплоть до начала сосредоточения. |
Be patient, for you shall remain with us. | Терпение. Останетесь вы с нами. |
This must happen if the Security Council is to remain effective and relevant. | Это необходимо сделать, если мы хотим, чтобы Совет Безопасности оставался действенным и актуальным. |
This Treaty shall be of unlimited duration and shall remain in force indefinitely. | Настоящий Договор является бессрочным и действует в течение неопределенного времени. |
These amounts shall remain due until payment is effected. | Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен. |
Now your filthy mouth shall remain open for eternity. | Да чтоб твой рот так в скверне и остался! |
Shall I remain here in a hotel room, hiding? | И что, мне спрятаться в номере гостиницы? |
In short, I shall remain faithful in my way. | Если коротко, я буду верным на свой лад. |
They shall be the inhabitants of paradise, and they shall remain in it forever . | Такие они, обитатели Рая, в нем они будут пребывать вечно. |
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb. | Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу. |
The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective. | Дробление голосов не допускается. |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | Потом они неверующие будут побеждены! И те, которые стали неверующими, к Геенне Аду будут собраны, |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | И те, которые не веруют, будут собраны к геенне, |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | Неверующие будут собраны в Геенне, |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | Они потерпят поражение в сражении в ближней жизни, а затем будут собраны в ад в последующей жизни, если они останутся в своём заблуждении и не уверуют в Аллаха. |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад, |
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell | Неверные будут собраны пред геенной, |
who shall inherit paradise and will remain in it forever . | которые наследуют Фирдаус самое верховие Рая , (и) они в нем будут пребывать вечно. |
The ISOFIX top tether anchorage, if any, shall remain accessible. | Прежнее название Соглашения |
The visual inspection shall be performed to remain in service. | Визуальный осмотр производится дальнейшая эксплуатация баллона . |
8.1.3.1.1.2. The trolley shall remain horizontal throughout deceleration or acceleration. | 8.1.3.1.1.2 Тележка должна оставаться в горизонтальном положении в течение всего периода замедления или ускорения . |
xxx. It shall remain activated while the failure is present. | Оно должно оставаться в активированном положении на протяжении всего периода выхода из строя. |
So, AdBlock Plus advertised their new technology, which is unlikely to remain effective for long | Так AdBlock Plus прорекламировала свою новую технологию, которая, скорее всего, останется эффективной недолго |
They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it forever . | И такие обитатели Огня, и они в нем вечно пребудут! |
They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it forever . | Такие (станут) обитателями Огня, (и) они будут вечно пребывать в нем в Аду . |
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. | потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней |
Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation. | Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать. |
Those that remain of him shall be buried in death and his widows shall not weep. | Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать. |
It would thus remain cost effective and efficient whilst ensuring the highest standards of international justice. | Благодаря этому он будет оставаться эффективным с точки зрения затрат и действенным механизмом и будет при этом обеспечивать соблюдение наивысших стандартов международного правосудия. |
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says Yahweh, so your seed and your name shall remain. | Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя вашеи имя ваше. |
The present Convention shall remain open for accession by any State. | Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства. |
I shall remain faithful until the big yawn do us part. | Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас. |
They shall operate in accordance with laws effective in Latvia. | Они действуют в соответствии с существующими в Латвии законами. |
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain. | Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя вашеи имя ваше. |
3.8 The Ombudsman shall remain neutral and shall not assume the role of advocate for any party. | 3.8 Омбудсмен сохраняет нейтральность и не выступает в роли защитника интересов одной из сторон. |
Related searches : Remain Effective - Shall Remain - Will Remain Effective - Shall Remain Firm - Shall Be Remain - Shall Remain Applicable - Shall Remain Responsible - We Shall Remain - Shall Remain Unchanged - Shall Remain Valid - Shall Remain Vested - Shall Remain Liable - Shall Remain Reserved - Shall Remain With