Translation of "shall remain with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Be patient, for you shall remain with us.
Терпение. Останетесь вы с нами.
There they shall remain for ever.
Они пребудут там вечно.
They shall remain in utter despair.
Он скажет Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной! (23 106 108). Таково великое наказание, которое грешники заслужили своими деяниями, нанеся урон самим себе.
There they shall remain for ever.
Вечно пребудут они там.
Who shall remain nameless, I guess?
Я полагаю его имя останется тайной?
Shall I remain here, Mrs. Corbett?
Мне остаться здесь, миссис Корбетт?
The vessel shall remain buoyant after flooding.
Судно должно остаться на плаву после затопления
This goddess must and shall remain intact.
Богиня должна остаться нетронутой.
As you are, so shall you remain.
..кто ты есть, и оставайся таким же.
This Treaty shall be of unlimited duration and shall remain in force indefinitely.
Настоящий Договор является бессрочным и действует в течение неопределенного времени.
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions.
Осуществление права не давать показаний не должно повлечь за собой каких либо наказаний или презумпций.
These amounts shall remain due until payment is effected.
Эти сумы останутся на счетах дебиторской задолженности до тех пор, пока платеж не будет произведен.
Now your filthy mouth shall remain open for eternity.
Да чтоб твой рот так в скверне и остался!
Shall I remain here in a hotel room, hiding?
И что, мне спрятаться в номере гостиницы?
In short, I shall remain faithful in my way.
Если коротко, я буду верным на свой лад.
Remain here with me.
Побудьте здесь, со мной.
They shall be the inhabitants of paradise, and they shall remain in it forever .
Такие они, обитатели Рая, в нем они будут пребывать вечно.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Потом они неверующие будут побеждены! И те, которые стали неверующими, к Геенне Аду будут собраны,
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
И те, которые не веруют, будут собраны к геенне,
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Неверующие будут собраны в Геенне,
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Они потерпят поражение в сражении в ближней жизни, а затем будут собраны в ад в последующей жизни, если они останутся в своём заблуждении и не уверуют в Аллаха.
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Неверные будут собраны пред геенной,
who shall inherit paradise and will remain in it forever .
которые наследуют Фирдаус самое верховие Рая , (и) они в нем будут пребывать вечно.
The ISOFIX top tether anchorage, if any, shall remain accessible.
Прежнее название Соглашения
The visual inspection shall be performed to remain in service.
Визуальный осмотр производится дальнейшая эксплуатация баллона .
8.1.3.1.1.2. The trolley shall remain horizontal throughout deceleration or acceleration.
8.1.3.1.1.2 Тележка должна оставаться в горизонтальном положении в течение всего периода замедления или ускорения .
xxx. It shall remain activated while the failure is present.
Оно должно оставаться в активированном положении на протяжении всего периода выхода из строя.
They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it forever .
И такие обитатели Огня, и они в нем вечно пребудут!
They shall be the inmates of the Fire, and they shall remain in it forever .
Такие (станут) обитателями Огня, (и) они будут вечно пребывать в нем в Аду .
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней
You shall let nothing of it remain until the morning but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.
не оставляйте от него до утра но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
With luck, something might remain.
Если повезёт, то и тебе что нибудь перепадёт.
You remain here with Seijuro
Оставайся с Учителем.
Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
Those that remain of him shall be buried in death and his widows shall not weep.
Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.
не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра.
'You shall not oppress your neighbor, nor rob him. 'The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.
Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
And ye shall let nothing of it remain until the morning and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
не оставляйте от него до утра но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says Yahweh, so your seed and your name shall remain.
Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя вашеи имя ваше.
The present Convention shall remain open for accession by any State.
Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства.
I shall remain faithful until the big yawn do us part.
Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас.
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя вашеи имя ваше.
3.8 The Ombudsman shall remain neutral and shall not assume the role of advocate for any party.
3.8 Омбудсмен сохраняет нейтральность и не выступает в роли защитника интересов одной из сторон.

 

Related searches : Shall Remain - Shall Remain Firm - Shall Be Remain - Shall Remain Applicable - Shall Remain Responsible - We Shall Remain - Shall Remain Unchanged - Shall Remain Valid - Shall Remain Vested - Shall Remain Effective - Shall Remain Liable - Shall Remain Reserved - Shall Remain Fixed