Translation of "share knowledge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Knowledge - translation : Share - translation : Share knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Machines can share their knowledge very quickly. | Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией. |
Because this class is a place where we share our knowledge. | Поскольку этот класс является местом где мы делимся своими знаниями. |
At the heart of the UNFPA knowledge sharing strategy are knowledge assets, used to capture, synthesize and share experiential knowledge within the organization. | В центре стратегии обмена знаниями ЮНФПА находятся информационные активы, используемые для сбора и анализа практических знаний и обмена ими в рамках организации. |
We have to work to manage feminist knowledge...to spread, socialize and share history. | Нам надо разработать план по руководству знаний феминистского движения... распространять информацию, общаться, делиться историей. |
Developing the capacity of the International Household Survey Network to share knowledge across countries | разработка потенциала Международной сети по обследованию домашних хозяйств в целях обмена информацией между странами |
And it's just something about helping people share knowledge and information, I find inspiring. | И это просто что то о том, как помогать людям обмениваться знаниями и информацией, я нахожу вдохновляющим. |
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others. | Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями. |
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties. | Латвия готова к обсуждению и обмену своими знаниями и опытом со всеми заинтересованными сторонами. |
Denmark stands ready to share its vast experience and knowledge in peace keeping training and requirements. | Дания готова поделиться своим обширным опытом и знаниями в области подготовки персонала для операций по поддержанию мира и предъявляемых требований. |
Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as knowledge banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions. | Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков знаний , помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями. |
It seems to be common knowledge that, so far, paper oriented activities have had a greater share an unduly large share in the work of the United Nations. | Похоже, широко известно, что деятельность по составлению документов до сих пор являлась неприемлемо большой частью работы Организации Объединенных Наций. |
He mentioned plans for an online database of adaptation options to share local knowledge and endogenous adaptation techniques. | Он рассказал о планах создания интерактивной базы данных по вариантам адаптации для обмена местными знаниями и местными технологиями по адаптации. |
Australia wishes to extend its own research and knowledge and to share this experience with the international community. | Австралия хотела бы расширить свои исследования и знания, а также поделиться своим опытом с международным сообществом. |
Remember, share. It's share and share alike. | Нет, я! |
The discussions also showed that there is a need for an exchange of information and that knowledge the knowledge needs to be share to proceed with the work. | Как показали также дискуссии, чтобы предпринимать свою работу, нужен обмен информацией и нужно делиться знаниями. |
We would be happy to share our knowledge, expertise and technology for the safe and responsible management of firearms. | Мы были бы рады поделиться своими знаниями, опытом и технологиями в интересах обеспечения безопасного и ответственного обращения с огнестрельным оружием. |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | Мы делимся литературой, картинками, аудио, видео. |
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset. | Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении. |
Through Twitter we share knowledge, we're very active, and we're disseminating information about the Congress in seven languages, they state. | С помощью странички в Twitter мы обмениваемся знаниями, мы очень активны, мы распространяем информацию о конгрессе на семи языках , утверждают они. |
So share and share alike. | Так давай делиться. |
Noura Ghazi also contributed to the book, writing about her husband's passion to share knowledge with others, even while in prison | Нура Гази также внесла свой вклад в книгу, написав о страсти своего мужа к распространению знаний, даже в тюрьме |
Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. | Соответственно, крайне важно, чтобы развивающиеся страны имели доступ к выгодам и принимали участие в распределении выгод, полученных в результате использования научных знаний о Мировом океане. |
Israel invites the international community to share the knowledge it has accumulated in all the domains of the fight against drugs. | Израиль предлагает международному сообществу поделиться знаниями, накопленными во всех областях борьбы против наркотиков. |
The international observers will thus share in their research, documentation and knowledge, bringing in relevant experience in development from other areas. | Международные наблюдатели будут таким образом делиться результатами своих научных исследований, своей документацией и знаниями, благодаря чему опыт в области развития, накопленный в других частях мира, можно будет использовать и здесь. |
And we'll share and share alike. | И мы все будем делить, и делить побратски. |
We often do this with very little knowledge about who is getting it, much less whether we share their ethics and values. | Мы часто делаем это без понятия, кому эта частичка достается, и еще меньше знаем, разделяем ли мы их этику и ценности. |
Share | Поделиться |
Share! | Поделитесь! |
Share. | Поделись. |
Share | Совместный доступ |
Share | Сделать общим |
Share | Удалённый доступPackage file, name of the widget |
Share | Share |
Share | Ресурс |
Share | Ресурс |
And we can also remember how the pharmaceutical companies were willing to pool their knowledge, to share their knowledge, in the face of an emergency, which they hadn't really been for years and years. | Можно также вспомнить, как фармацевтические компании были готовы совмещать свои знания, делиться своими знаниями перед лицом опасности, впервые за много и много лет. |
Once we know that, we will be able to share and apply that knowledge with the aim of achieving optimal health for all. | Как только мы это узнаем, мы сможем поделиться знаниями и применить их с целью достижения оптимального состояния здоровья для всех. |
It was constituted by a group of scientists who began to hold regular meetings to share and develop knowledge acquired by experimental investigation. | Оно было основано группой ученых, начавших регулярно собираться для того, чтобы делиться знаниями, полученными путем экспериментальных исследований и развивать их. |
The site also helps the participating organizations to accumulate and share historical knowledge on vendor expertise and performance, thus supporting their decision making. | Этот сайт также позволяет участвующим организациям накапливать знания об опыте и качестве работы поставщиков и обмениваться этими знаниями, что облегчает процесс принятия решений. |
Furthermore, the Fourth World Conference on Women should afford women at that level the opportunity to impart their knowledge and share their experience. | Кроме того, четвертая Всемирная конференция по положению женщин должна обеспечить женщинам на этом уровне возможность обменяться своими знаниями и опытом. |
People who have taken risks and conducted successful innovations are proud of what they have achieved and are usually eager to share their knowledge. | Люди, которые пошли на риск и успешно осуществили инновацию, гордятся своими достижениями и обычно с удовольствием делятся своими знаниями. |
The Forum should encourage more States to attend its future sessions and share information on developments in the field of national indigenous traditional knowledge. | Форум должен добиваться более активного участия государства в его будущих сессиях и в обмене информацией о работе, ведущейся в области традиционных знаний коренного населения. |
In addition, the Royal Malaysia Police continued to organize training programmes to share the knowledge gained from the years of fighting the communist insurgency. | Наряду с этим королевская полиция Малайзии продолжает организовывать курсы подготовки кадров, на которых ее сотрудники делятся опытом, полученным за годы борьбы с коммунистическими мятежниками. |
A collaborative online forum, the Dag Hammarskjöld Library Knowledge Sharing Space, for staff members to exchange views, share documents, discuss issues and plan work. | организация интерактивного форума в целях поощрения сотрудничества Возможность обмена знаниями в рамках Библиотеки им. Дага Хаммаршельда для сотрудников в целях обмена мнениями, документами, обсуждения вопросов и планирования работы. |
The vision statement of Wikipedia is very simple a world in which every human being can freely share in the sum of all knowledge. | У Википедии простое видение мир, где каждый может свободно делиться, это сумма всех знаний. |
Related searches : Share Knowledge Across - Share Knowledge With - Share My Knowledge - Share Your Knowledge - Share Of Knowledge - Share Their Knowledge - Share Our Knowledge - Share Knowledge Among - Share-for-share Exchange - Labor Share - Share Count - Share Market