Translation of "share our knowledge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Because this class is a place where we share our knowledge.
Поскольку этот класс является местом где мы делимся своими знаниями.
Machines can share their knowledge very quickly.
Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией.
We would be happy to share our knowledge, expertise and technology for the safe and responsible management of firearms.
Мы были бы рады поделиться своими знаниями, опытом и технологиями в интересах обеспечения безопасного и ответственного обращения с огнестрельным оружием.
These people share our vision.
Эти люди разделяют наше ви дение.
We share our opinion and develop our strategy online.
Мы делимся своим мнением и развиваем нашу стратегию в Интернете.
We'll share our food with them.
Мы поделимся с ними едой.
At the heart of the UNFPA knowledge sharing strategy are knowledge assets, used to capture, synthesize and share experiential knowledge within the organization.
В центре стратегии обмена знаниями ЮНФПА находятся информационные активы, используемые для сбора и анализа практических знаний и обмена ими в рамках организации.
We are prepared to give our share.
Мы готовы внести свою лепту.
We will share our passion for sports.
Мы разделим нашу страсть к спорту.
We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge.
Мы все должны понимать, что знание происходит от наших чувств, и расширяя чувства, мы последовательно увеличиваем знание.
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us.
Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями, а вы могли делиться с нами вашими.
Come to our studio...and share your story.
Присоединяйтесь к нашей студии...и поделитесь своей историей.
So let me share with you our values.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
And you don't want to share our life.
Нет, нет, нет... нет.
I hope you will share our joy, sir.
Надеюсь, вы тоже порадуетесь.
They are peaceful, evolved spiritual beings and want to share their knowledge and technologies to help us heal our planet and help all beings thrive.
Они мирные, высокоразвитые духовные существа, и они желают поделиться с нами своими знаниями и технологиями чтобы помочь нам исцелить нашу планету и сделать так, чтобы все люди жили в изобилии.
At the Asian African Summit in April 2005, Prime Minister Junichiro Koizumi stated that it was critical to share our experiences and our knowledge through dialogues between civilizations, cultures and individuals.
На состоявшейся в апреле 2005 года Азиатско афри канской встрече на высшем уровне премьер министр Дзюнъитиро Коидзуми заявил о чрезвычайной важности обмена нашими опытом и знаниями путем проведения диалога между цивилизациями, культурами и отдельными людьми.
Our Lord embraces all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord embraces all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием!
Our Lord embraces all things in knowledge.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь.
Our Lord embraces all things in knowledge.
Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру.
Our Lord embraces all things in knowledge.
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе).
Our Lord embraces all things in knowledge.
Господь наш обнимает всё своим знанием на Бога уповаем.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием (и Он знает в чем благо для Его рабов)!
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Объемлет наш Господь всякую вещь своим знанием!
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Наш Господь объемлет знанием всякую вещь.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Аллах Всевышний объемлет Своим знанием каждую вещь и ведёт нас Своим милосердием и мудростью по прямому пути, который хранит для нас искреннюю веру.
Our Lord comprehendeth all things in knowledge.
Ведь Он объемлет знанием Своим Все сущее (и на земле, и в небе).
To our knowledge they had no music.
Насколько нам известно, у них не было музыки.
We have to work to manage feminist knowledge...to spread, socialize and share history.
Нам надо разработать план по руководству знаний феминистского движения... распространять информацию, общаться, делиться историей.
Developing the capacity of the International Household Survey Network to share knowledge across countries
разработка потенциала Международной сети по обследованию домашних хозяйств в целях обмена информацией между странами
And it's just something about helping people share knowledge and information, I find inspiring.
И это просто что то о том, как помогать людям обмениваться знаниями и информацией, я нахожу вдохновляющим.
Bike share programs in major cities, online platforms that let us share everything from our cars to our homes to camping gear.
Программы одалживания велосипедов в больших городах, онлайн платформы, дающие нам делиться всем от машин и домов до кемпинга.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
Наши знания сделали нас циничными, а мастерство жёсткими и злыми.
Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow.
Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего.
Today, let me share the experiences of our work.
А сейчас, позвольте мне поделиться с вами опытом нашей работы.
We have to be able to share our ideas.
Нам нужно делиться своими идеями.
We wanted to share our stories with each other.
Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Colonel. So you came back to share our fate.
И вы вернулись, чтобы разделить нашу судьбу?
We will collect our share of the tribute soon!
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
What they all had in common was the desire to share their knowledge with others.
Общее, что было у всех участников, это желание поделиться собственными познаниями.
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties.
Латвия готова к обсуждению и обмену своими знаниями и опытом со всеми заинтересованными сторонами.
Obviously, greater knowledge enhances our capacity to act.
Очевидно то, что чем больше у нас знаний, тем выше наша способность действовать.
This knowledge penetrates every moment of our lives.
Знание об этом пронизывает каждый момент нашей жизни.
Little by little our knowledge of English increases.
Мало помалу наше знание английского углубляется.

 

Related searches : Share Knowledge - Our Share - Share Knowledge Across - Share Knowledge With - Share My Knowledge - Share Your Knowledge - Share Of Knowledge - Share Knowledge Among - Share Our Concerns - Share Our Enthusiasm - Do Our Share - Share Our Lives - Share Our Love