Translation of "share our expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Share - translation : Share our expertise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Help SIDS share information, expertise, experiences and other resources | с) содействие СИДС в обмене информацией, специалистами, опытом и другими ресурсами |
We would be happy to share our knowledge, expertise and technology for the safe and responsible management of firearms. | Мы были бы рады поделиться своими знаниями, опытом и технологиями в интересах обеспечения безопасного и ответственного обращения с огнестрельным оружием. |
Our economic expertise is limited in fundamental ways. | Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом. |
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. | Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах. |
We must take into account the many political and institutional lessons learned in our respective areas of expertise and share them with other interested actors. | Мы должны учесть многочисленные политические и организационные уроки, извлеченные из нашего опыта, и поделиться ими с другими заинтересованными сторонами. |
These people share our vision. | Эти люди разделяют наше ви дение. |
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations. | И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность. |
On our part, we in India are eager to share our technological expertise with our African brothers and sisters and to cooperate with them and other fellow developing countries in the fight against the marching sands. | С нашей стороны, мы в Индии готовы поделиться своими технологическими изысканиями с нашими африканскими братьями и сестрами и сотрудничать с ними и другими дружественными развивающимися странами в борьбе против наступающих песков. |
We share our opinion and develop our strategy online. | Мы делимся своим мнением и развиваем нашу стратегию в Интернете. |
We'll share our food with them. | Мы поделимся с ними едой. |
Establish practical programs to share educational expertise and training programs for teachers among countries at all levels. | Разработать практические программы обмена опытом в области образования и программами подготовки учителей между странами на всех уровнях. |
First, it will share its experience and expertise in the area of drug control with other nations. | Во первых, она готова поделиться своим опытом и знаниями в области борьбы с наркотиками с другими странами. |
We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime. | Мы накапливаем наш опыт, укрепляем технические возможности и координацию, с тем чтобы усилить наш режим по контролю над наркотическими средствами. |
Sixthly, we need to strengthen our collective expertise and human resources. | В шестых, нам необходимо укреплять наш коллективный опыт и людские ресурсы. |
We are prepared to give our share. | Мы готовы внести свою лепту. |
We will share our passion for sports. | Мы разделим нашу страсть к спорту. |
It was a space where people would get together from different backgrounds, different fields of expertise, and share. | Это было пространство, где люди могли собраться вместе из разных социальных слоев, разных профессий, и обмениваться идеями. |
We're entering uncharted territory, and yet our expertise and our systems are based on the past. | Мы ступаем на неизведанную территорию, но наш опыт и наши системы основаны на прошлом. |
We want to build our own identities, our own fabric, create an open dialogue so that we share our ideas and share yours with us. | Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру, создать открытый диалог, для того чтобы делиться с вами своими идеями, а вы могли делиться с нами вашими. |
The partners share best practices, expertise and resource materials in the development of joint strategies and initiatives on FAS. | Более подробную информацию см. |
Come to our studio...and share your story. | Присоединяйтесь к нашей студии...и поделитесь своей историей. |
So let me share with you our values. | Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями. |
And you don't want to share our life. | Нет, нет, нет... нет. |
I hope you will share our joy, sir. | Надеюсь, вы тоже порадуетесь. |
Bike share programs in major cities, online platforms that let us share everything from our cars to our homes to camping gear. | Программы одалживания велосипедов в больших городах, онлайн платформы, дающие нам делиться всем от машин и домов до кемпинга. |
This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action. | Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия. |
8. The objective of the Workshop was to share expertise and experiences throughout the Commonwealth on national human rights institutions. | 8. Цель этого рабочего совещания заключалась в обмене знаниями и опытом между странами Содружества по вопросам, касающимся национальных учреждений по правам человека. |
The INTERACT ENPI project provides a platform where all ENPI CBC stakeholders meet to share their expertise and good practices. | Критерии пригодности кандидатов указываются в каждоом объявлении о приеме предложений. |
Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow. | Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего. |
Today, let me share the experiences of our work. | А сейчас, позвольте мне поделиться с вами опытом нашей работы. |
We have to be able to share our ideas. | Нам нужно делиться своими идеями. |
We wanted to share our stories with each other. | Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом. |
Colonel. So you came back to share our fate. | И вы вернулись, чтобы разделить нашу судьбу? |
We will collect our share of the tribute soon! | Мы скоро будет собирать нашу часть дани. |
Those delegations reported that they were willing to share, or were already sharing, their experience and expertise with other developing countries. | Эти делегации изъявили готовность поделиться (или уже делятся) своим опытом и знаниями с другими развивающимися странами. |
21. Exchange information on experiences and, when applicable, share expertise with member States on the elaboration of national programmes and legislation | 21. обмениваться информацией о ведущейся деятельности и, в случае необходимости делиться с другими государствами членами опытом в области разработки национальных программ и законодательства. |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | И сказали они (насмехаясь) Господь наш! Ускорь нам нашу долю (наказания) прежде Дня Расчета! |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | И сказали они Господи наш, ускорь нам нашу долю прежде дня расчета! |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | Приблизь нашу долю (покажи нам книгу с нашими добрыми и злыми деяниями) до наступления Дня расчета . Нечестивцы просят приблизить наказание в мирской жизни. |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | Они сказали Господь наш! Приблизь нашу долю (покажи нам книгу с нашими добрыми и злыми деяниями) до наступления Дня расчета . |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | Те, которые не уверовали, говорили, издеваясь над пророком О Господь наш, ускорь нам нашу долю наказания до Дня расчёта! |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | Они сказали Господи наш, приблизь нашу долю наказания до наступления дня расплаты . |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | И говорят они Господь наш! Ускорь нам приговор Свой прежде Дня Расчета . |
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' | Они говорят Господи наш! Ускори решить для нас жребий наш, прежде дня отсчета . |
All of you were there to share our excitement and to witness our liberation. | Вы все были там, чтобы разделить нашу радость и присутствовать при нашем освобождении. |
Related searches : Share Expertise - Our Expertise - Our Share - Share Expertise With - Offer Our Expertise - With Our Expertise - Apply Our Expertise - Our Expertise Lies - Using Our Expertise - Leverage Our Expertise - Our Expertise Covers