Translation of "shared destiny" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They shared a destiny with their enemies.
Они разделили судьбу своих врагов.
Then it was destiny, but why this destiny?
Но тогда за что? Я не говорил о судьбе.
You will be speaking also in defence of your own Russia, for our peoples have always shared a common destiny.
Слово в защиту и Вашей России, ибо исторически наши народы всегда разделяли одну участь.
Our destiny must not be just some regular destiny.
Наша судьба не просто какая нибудь обычная судьба.
Manifest destiny.
Предопределением Судьбы.
Seems destiny
Кажется, судьбой мне дано спасти тебя.
Destiny decided.
Судьбоносное решение.
It's destiny.
Это судьба.
He stressed the need to breathe new life into the Gulf apos s shared undertakings, and to strengthen traditional and fraternal ties on the basis of shared aspirations and common destiny.
В докладе указывается, что необходимо придать новый импульс сотрудничеству в регионе Залива и укрепить исторические братские связи, исходя из общих устремлений и судеб.
It was that idea of a shared destiny that, five years ago, encouraged the Assembly to adopt the Millennium Development Goals (MDGs).
Именно эта концепция единой судьбы пять лет назад вдохновила Ассамблею на принятие целей развития тысячелетия (ЦРТ).
It's our destiny.
Это наша судьба.
Maybe it's destiny.
Возможно, это судьба.
Maybe it's destiny.
Может, это судьба.
That's my destiny.
Это моя судьба.
That's my destiny.
Таков мой удел.
Career and destiny.
Карьеры и судьбы.
Economic Destiny , 1944.
Economic Destiny, 1944.
Thy Princess Destiny
Ñâîþ ñóäüáó ïðèíöåññó
It's your destiny.
Это ваша судьба!
The time has come to consolidate the feeling of a shared destiny among the diverse nations that are today gathered together within the Organization.
Настало время сплотиться и осознать чувство общей судьбы различных наций, сегодня являющихся членами Организации.
Perhaps geography is destiny.
Возможно, география это судьба.
Technology is not destiny.
Технологии это не судьба.
Technology is not destiny.
Технология не судьба.
We shape our destiny.
Мы сами творцы своей судьбы.
Destiny is sometimes cruel.
Судьба бывает жестока.
It is our destiny.
Это наша судьба.
This is my destiny.
Это моя судьба.
Maybe it is destiny.
Может, это судьба.
Tom is my destiny.
Том моя судьба.
This is your destiny.
Это твоя судьба.
This is your destiny.
Это ваша судьба.
It was my destiny.
Это была моя судьба.
(You Are My Destiny) .
(You Are My Destiny) .
What a miserable destiny!
И (как же) скверно это возвращение!
What a miserable destiny!
Скверно это возвращение!
What a miserable destiny!
Тогда был ниспослан этот айат.
What a miserable destiny!
Такое скверное пристанище неверным!
What a miserable destiny!
О как беспокойно это пристанище!
Look at our destiny!
Посмотрите на нашу судьбу!
Freedom is my destiny
Свобода это моя судьба
Choice or Destiny Music
Выбор или судьба
As the tsunami and recent hurricanes have taught us, there is an emerging sense of shared destiny and responsibility no longer limited to geographical vicinity.
Недавние цунами и ураганы научили нас испытывать чувство общей судьбы и ответственности, которые больше не сводятся к географической близости.
The passage from the end of ideological confrontation to the establishment of a world of peace and a shared destiny is hardly an easy one.
Путь от прекращения идеологической конфронтации к построению мира без войн, мира, характеризующегося единством судеб, совсем не прост.
No. Technology is not destiny.
Нет. Технологии не судьба.
Do you believe in destiny?
Ты веришь в судьбу?

 

Related searches : Manifest Destiny - Ultimate Destiny - High Destiny - Your Destiny - Personal Destiny - Destiny Child - Final Destiny - Fulfill Destiny - Eternal Destiny - Own Destiny - My Destiny - Dark Destiny