Translation of "shared their expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Shared - translation : Shared their expertise - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
46. Jordanian expertise may be shared at the international level in one of the following ways | 46. Опыт Иордании может быть использован на международном уровне следующим образом |
expertise was shared and exchanged Two chief inspectors from the Turkish Ministry of Interior informed the Seminar of their strategies in combating piracy in Turkey. | Два главных инспектора из министерства внутренних дел Турции проинформировали участников семинара о применяемых в Турции стратегиях борьбы с пиратством. |
And I shared their bread and their prayer. | И я разделила их молитвы и хлеб. |
tional Gallery according to their field of expertise. | Если это так, то вряд ли вы получите разрешение на их постоянный вывоз. |
Their joy, however, is universally shared. | Но испытываемую им радость разделяют все люди мира. |
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. | Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах. |
Soldiers shared their food with the Indians. | Солдаты поделились едой с индейцами. |
They shared a destiny with their enemies. | Они разделили судьбу своих врагов. |
What they did was they, they, they combined their expertise. | Они удачно соединили свои знания и опыт. |
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. | Они с энтузиазмом высказывали свои мнения и с готовностью делились своими идеями. |
Photos of their demonstration were shared on Twitter. | Фотографии демонстрации были размещены в Twitter. |
UNIFEM's knowledge and expertise on the links between violence against women, conflicts and HIV AIDS deserved to be widely shared and supported. | ЮНИФЕМ должен обмениваться знаниями и опытом, касающимися насилия в отношении женщин, в том числе в условиях вооруженных конфликтов, ВИЧ СПИДа и торговли людьми. |
Of course we need drug companies to give us their expertise. | Конечно, нам нужны лекарственные компании, для экспертизы. |
How many people gave of their time and their expertise, and their patience, to deal with me? | Сколько людей подарили мне свое время и опыт, знешь, и свое терпение, чтобы помочь мне? |
On Twitter, Egyptians shared their feelings on the occasion. | По этому поводу египтяне поделились своими чувствами в Твиттере. |
ORCA has shared photos on Facebook of their findings. | ORCA выложила в Фейсбук фотографии своей находки. |
Intelligence is shared about suspect, groups and their activities. | Она обменивается разведданными о подозреваемых лицах, группах и их деятельности. |
Pharos supports these professionals in increasing their expertise in this field and intends to further strengthen its own relevant expertise and network. | Фарос оказывает поддержку этим профессионалам в деле повышения их специальных знаний в этой области и намерена и дальше укреплять собственную группу экспертов и сеть. |
The Afghan nation shared their joy and pleasure when they celebrated their independence. | Афганский народ радовался вместе с ними, когда они праздновали свою независимость. |
They have gained expertise in the conduct of their own foreign relations. | Они приобрели опыт в проведении своих собственных международных отношений. |
Bloggers of many continents have shared their favorite holiday recipes. | Блогеры из многих стран делятся рецептами любимых праздничных блюд. |
The filters were the only reason they shared their story. | Они поделились своими историями только благодаря фильтрам. |
Netizens shared their woes via Twitter, with the hashtag CleanAir | Интернет пользователи делятся своими проблемами в Twitter с помощью хэштега ЧистыйВоздух |
I interviewed some girls at their school, and they shared their dreams with me. | Я расспросила некоторых девочек в школе, и они поделились со мной своими мечтами. |
Their motive of taking control of their own fates are shared by ordinary people. | Их стремление самим распоряжаться своей судьбой понятно обычному человеку. |
80 indigenous men sharing their expertise, skills and knowledge, and forming networks to enhance their community work | 80 мужчин из числа коренного населения наладили обмен опытом, навыками и знаниями и создали сети взаимодействия, чтобы повысить эффективность своей общинной работы |
Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking. | Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают. |
Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking. | Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. | Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
Sharing policy expertise. | Обмен опытом по вопросам политики. |
They had also shared information with their counterparts in other countries. | Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. |
That line resonates as Germany and Greece contemplate their shared fate. | Это строка резонирует с тем, как Германия и Греция размышляют над своей общей судьбой. |
For all of their differences, the four commissions shared similar features. | Несмотря на различия между ними, у всех четырех комиссий были сходные черты. |
They have shared with me how much their lives have improved. | Когда они приходят ко мне с отчетом и чтобы сдать домашнюю работу, они рассказывают, что их жизнь совершенно изменилась. |
Buildings plants to sell their electricity production through shared distribution networks. | Здания и строения |
Through its years of WASH programming in priority countries, UNICEF has accumulated experience and expertise in hygiene promotion that can be readily shared with other countries. | На протяжении ряда лет осуществления мероприятий по этой тематике в приоритетных странах ЮНИСЕФ накопил опыт и знания в области пропаганды гигиены, которыми он готов поделиться с другими странами. |
Members of the Sub Commission are appointed on account of their expertise and independence. | возможностей ведения диалога с государствами членами |
This would help African countries to develop the expertise to manage their development programmes. | Это могло бы помочь странам Африки подготовить квалифицированные кадры для управления их программами развития. |
(e) To utilize the expertise of disabled persons among their administrative and project staff | е) использовать опыт и знания инвалидов в работе своего административного персонала и сотрудников по проектам |
Shared | Общие папкиfile has been canceled |
Shared | Общий |
Shared | Команда печати |
Shared | Общие папки |
Shared | Общие папки |
Shared | Общий с другими компьютерами |
Related searches : Shared Expertise - Their Expertise - Shared Their Thoughts - Shared Their Views - Sharing Their Expertise - Lend Their Expertise - Contribute Their Expertise - Share Their Expertise - With Their Expertise - Combine Their Expertise