Translation of "shareholders funds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Funding Shareholders' funds Total assets shows the degree to which shareholders' funds support total assets. | Покрытие процентов Чистая задолженность Валовое движение наличности Один из крайне важных показателей для банка. |
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds. | Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды. |
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries firms. | Держатели акций, посредством пенсионных фондов, арбитражных (или хедж ) фондов, и инвестиционных фондов, превратились в хорошо организованную структуру, перенявшую управление компаниями в развитых странах. |
KASE shareholders As of June 1, 2014 KASE had 57 shareholders, including banks, brokerage firms, asset management companies, accumulative pension funds and other institutions. | Акционеры KASE По состоянию на 01 июня 2014 года у KASE было 57 акционеров, в числе которых банки, брокерско дилерские организации, компании по управлению активами, накопительные пенсионные фонды и другие организации. |
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries firms. Under their pressure, more and more processes were outsourced. | Под их давлением, проведение всё большего числа операций стало осуществляться сторонним исполнителем . |
Shareholders | Банки |
For more than two decades, shareholders in all the developed countries, unorganized and passive from 1945 until 1975 1980, have recast themselves in the form of pension funds, investment funds, and hedge funds. | На протяжении более двадцати лет акционеры во всех развитых странах, неорганизованные и пассивные на протяжении 1945 1975 1980 годов, провели реорганизацию в своих рядах, образовав различные пенсионные, инвестиционные и хеджевые фонды. |
Net income available to common shareholders Common shareholders' equity | Прибыль на собственный капитал чистая прибыль в распоряжении обыкновенных акционеров общий акционерный капитал |
Shareholders' agreements and corporate foundation documents give shareholders certain rights. | В акционерных соглашениях и учредительных документах огова риваются права акционеров. |
Protection of shareholders | Защита акционеров |
In a financial restructuring, shareholders typically get wiped out, and bondholders become the new shareholders. Sometimes, the government must provide additional funds sometimes it looks for a new investor to take over the failed bank. | Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление. |
Should Shareholders Be Kings? | Должны ли акционеры быть королями? |
Direct injury to shareholders | Прямой вред акционерам |
Minority shareholders are hysterical. | У миноритариев истерика. |
I have no shareholders. | Так? |
Role of the shareholders | Роль акционеров |
Outsiders shareholders, government, financial Institutions | Сторонние акционеры, правительство, финансовые институты |
The importance of the shareholders | Значимость роли акционеров |
That is why we need new legislation to ensure that the use of corporate funds in politics does not stray from the interests of shareholders. | Вот почему нам необходимо новое законодательство для обеспечения того, чтобы использование корпоративных средств на политику не расходилось с интересами акционеров. |
The share capital is distributed between employees (40 ), Trust companies and invest ment funds (25 ), State property fund (10 ), private shareholders (3 ) and certificate auction (22 ). | Акционерный капитал распределен между ра ботниками (40 ), трастовыми компаниями и инвестиционными фондами (25 ), фондом государственного имущества (10 ), частными акционерами (3 ) и серти фикатным аукционом (22 ). |
These shareholders are represented by institutional investors (pension funds, etc.) whose interests, agendas, and cozy relationships often align them more closely with firms CEOs and managers. | Этих акционеров представляют организации инвесторы (пенсионный фонд и т.д.), чьи интересы, планы и удобные взаимоотношения часто ставят их ближе к директорам и менеджерам фирм. |
They felt like powerless minority shareholders. | Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния. |
Draft article 11 Protection of shareholders | Проект статьи 11 Защита акционеров |
So we'll all be equal shareholders. | Так что мы будем равными акционерами. |
Major shareholders such as institutional investors should not have privileged access to information that is unavailable to minority shareholders. | Крупные акционеры, например институциональные инвесторы, не должны иметь преимущественного права на получение информации, недоступной миноритарным акционерам. |
Consumers will gain and shareholders will lose. | Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют. |
Disgusted, many UES shareholders sold their shares. | Многие недовольные акционеры ЕЭС продали свои акции. |
(1971) Shareholders protesting against Mitsubishi arms production. | (1971 год) Акционеры протестуют против производства оружия компанией Мицубиси . |
Draft article 12 Direct injury to shareholders | Проект статьи 12 Прямой вред акционерам |
Well, ownership gives voting rights to shareholders. | Итак, собственность даёт акционерам право голоса. |
Current liabilities Long term debt Shareholders' equity | Отношение общей задолженности к доле собственного капитала в общей сумме активов текущие пассивы долгосрочный долг акционерный капитал |
Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance based bonuses to gain executive support for their preferred policies. | Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий. |
Unless the public sector invests, and invests wisely, the private sector will continue to hoard its funds or return them to shareholders in the forms of dividends or buybacks. | Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций. |
And we're protecting our shareholders from employment litigation. | И мы защищаем своих акционеров от судебных разбирательств с сотрудниками . |
DFKI shareholders include Microsoft, SAP, BMW and Daimler. | В числе акционеров DFKI Microsoft, SAP, BMW и Daimler и др. |
At the same time, there is a double agency problem, as the ultimate shareholders individual shareholders don t directly control boards and CEOs. | В то же время, существует двойная агентская проблема, так как первичные акционеры индивидуальные акционеры напрямую не контролируют совет директоров и исполнительного директора. |
For example, shareholders could direct that the corporation may not spend funds for certain types of political purposes, or that it must follow certain principles in allocating whatever budget is authorized. | Например, акционеры могут постановить, что корпорация не может тратить средства на определенные типы политических целей или что они должны следовать определенным принципам в распределении принятого бюджета. |
Moreover, the problem is not just that long term shareholders are shafted by greedy short term agents even the shareholders have agency problems. | Более того, проблема не только в том, что долговременных акционеров обманывают краткосрочные агенты даже у акционеров имеются агентские проблемы. |
In the interest of protecting minority shareholders, the principle of equality of disclosure should be practiced, such that all shareholders receive information equally. | В интересах защиты миноритарных акционеров следует руководствоваться принципом равенства при раскрытии информации , с тем чтобы ее получали все акционеры. |
Don t confuse saving bankers and shareholders with saving banks. | Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. |
Their speculative frenzies ruined shareholders, customers, and the economy. | Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику. |
But the shareholders of Arcelor have made their choice. | Но акционеры Арселора сделали свой выбор. |
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом. |
This information is of particular interest to minority shareholders. | Такая информация представляет особый интерес для миноритарных акционеров. |
Refusing shareholders entry to shareholders meetings, or striking their names off share registers two popular gimmicks of a few years ago are rarer nowadays. | Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров. |
Related searches : Total Shareholders Funds - Common Shareholders - Shareholders List - Shareholders Register - Shareholders Contribution - Ordinary Shareholders - Shareholders Assembly - Public Shareholders - Institutional Shareholders - Current Shareholders - Shareholders Board - Fellow Shareholders - Shareholders Minutes - Other Shareholders