Translation of "short run trade off" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
So, yes, government spending provides a short term boost, but there is a trade off with long run secular decline. | Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением. |
In the short run, however, it is trade that matters much more than investment. | Второй источник проблем это торговые и инвестиционные санкции. |
That's the short run. | Это в короткий период. |
We've run short of oil. | У нас закончилась нефть. |
We have run short of food. | Наши запасы еды подходят к концу. |
Don't just run off! | Куда ты несешься? Ты не слышишь? |
What run them off? | Что заставило их уехать? |
Hey, don't run off! | Эй, не сбегай! |
In the short run, we may well see climate related concerns become the newest excuse for increased trade protectionism. | В ближайшее время мы можем стать свидетелями того, как проблемы, связанные с климатом, будут использоваться в качестве последнего оправдания увеличения торгового протекционизма. |
As a result, the BoE s decisions have been attuned to the short run trade off between growth and inflation meaning that it has been making decisions about goals, not just instruments. | В результате, решения Банка Англии были настроены на краткосрочный компромисс между ростом и инфляцией и это означает, что они принимали решения о целях, а не только об инструментах. |
I'm afraid I've run short of coffee. | Боюсь, у меня кофе закончился. |
Ah, we have run short of sugar. | Ах, у нас закончился сахар. |
Ah, we have run short of sugar. | Ах, у нас нет сахара. |
I won't run off, sir. | Я не сбегу, сэр. |
There's a trade off. | Это своего рода компромисс. |
That's a trade off. | Это компромисс. |
The challenge, therefore, is to combine long run discipline with short run flexibility. | Отсюда основная проблема каким образом сочетать долгосрочную дисциплину с краткосрочной гибкостью. |
Short run stability certainly seems attractive right now. | Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. |
They still go up in the short run. | Эти страны всё равно растут в краткосрочной перспективе. |
If I run short, Mark will help out. | Если что, меня выручит Марк. |
Ηe's not about to run off. | С ним ничего не приключится. |
Run off to your secret committee. | Твой комитет уже заждался. |
You run off, you take offense! | ! Убежал, обидевшись! |
The one she's run off with. | Ну, который сбежал вместе с ней. |
Normally, short run and long run exchange rate trends point in the same direction. | В обычных обстоятельствах кратко и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление. |
Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty. | При непродолжительном сроке всё отлично, но в конечном счёте результат плохой. |
Associativity is a trade off. | Длина смещения равна formula_2. |
In the short run, it is clear who lost. | В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл. |
China also has a variety of short run problems. | Кроме того, у Китая есть несколько краткосрочных проблем. |
And then to run off without paying! | И она была похожа на леди. |
David wants to run off with her. | Лайнус, что с той девчонкой из гаража? |
Why didn't you run off with him? | Почему же ты не убежала с ним? |
Charlie, Nesby, run off that pony herd... | Чарли, Несби, гоните это стадо. |
But as if Daddy Plato would ever skin a man! He'll lend, and sometimes let a man off, and so run short himself. | А дядя Фоканыч (так он звал старика Платона) разве станет драть шкуру с человека? Где в долг, где и спустит. |
In short, the Kyoto agreement meant lots of short term pain for little long run gain. | Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений. |
But the short run view is not the important one. | Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. |
Those goals are not always compatible in the short run. | В краткосрочной перспективе такие цели не всегда совместимы. |
And the question is whether the short run will persist. | Вопрос в том, продолжат ли они краткосрочную политику. |
Now, if you run short, you just call on me. | Если тебе будет не хватать, ты просто попроси у меня. |
We'll be better off in the long run. | В конечном счёте нам будет лучше. |
We'll be better off in the long run. | В итоге мы от этого выиграем. |
Run off outside an' play with thy rope. | Сбегай за пределами играть с твоим веревку. |
He's trying to run off like a thief! | Őî ĺřü ńáĺćŕňü ęŕę âîđ! |
What if I run off to find out? | А если сбегать да разузнать? |
Did you run off with a senator's wife? | Убежал с женой сенатора? |
Related searches : Short Run Trade-off - Short-run - Short Run - Run Short - Run Off - Trade-off - Short Run Print - Short Run Printing - Short Print Run - Short-run Production - Short Run Manufacturing - Short Term Trade - Run-off Water - Run-off Cover - Run Off Feet