Translation of "short run trade off" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, yes, government spending provides a short term boost, but there is a trade off with long run secular decline.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
In the short run, however, it is trade that matters much more than investment.
Второй источник проблем это торговые и инвестиционные санкции.
That's the short run.
Это в короткий период.
We've run short of oil.
У нас закончилась нефть.
We have run short of food.
Наши запасы еды подходят к концу.
Don't just run off!
Куда ты несешься? Ты не слышишь?
What run them off?
Что заставило их уехать?
Hey, don't run off!
Эй, не сбегай!
In the short run, we may well see climate related concerns become the newest excuse for increased trade protectionism.
В ближайшее время мы можем стать свидетелями того, как проблемы, связанные с климатом, будут использоваться в качестве последнего оправдания увеличения торгового протекционизма.
As a result, the BoE s decisions have been attuned to the short run trade off between growth and inflation meaning that it has been making decisions about goals, not just instruments.
В результате, решения Банка Англии были настроены на краткосрочный компромисс между ростом и инфляцией и это означает, что они принимали решения о целях, а не только об инструментах.
I'm afraid I've run short of coffee.
Боюсь, у меня кофе закончился.
Ah, we have run short of sugar.
Ах, у нас закончился сахар.
Ah, we have run short of sugar.
Ах, у нас нет сахара.
I won't run off, sir.
Я не сбегу, сэр.
There's a trade off.
Это своего рода компромисс.
That's a trade off.
Это компромисс.
The challenge, therefore, is to combine long run discipline with short run flexibility.
Отсюда основная проблема каким образом сочетать долгосрочную дисциплину с краткосрочной гибкостью.
Short run stability certainly seems attractive right now.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной.
They still go up in the short run.
Эти страны всё равно растут в краткосрочной перспективе.
If I run short, Mark will help out.
Если что, меня выручит Марк.
Ηe's not about to run off.
С ним ничего не приключится.
Run off to your secret committee.
Твой комитет уже заждался.
You run off, you take offense!
! Убежал, обидевшись!
The one she's run off with.
Ну, который сбежал вместе с ней.
Normally, short run and long run exchange rate trends point in the same direction.
В обычных обстоятельствах кратко и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление.
Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty.
При непродолжительном сроке всё отлично, но в конечном счёте результат плохой.
Associativity is a trade off.
Длина смещения равна formula_2.
In the short run, it is clear who lost.
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл.
China also has a variety of short run problems.
Кроме того, у Китая есть несколько краткосрочных проблем.
And then to run off without paying!
И она была похожа на леди.
David wants to run off with her.
Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
Why didn't you run off with him?
Почему же ты не убежала с ним?
Charlie, Nesby, run off that pony herd...
Чарли, Несби, гоните это стадо.
But as if Daddy Plato would ever skin a man! He'll lend, and sometimes let a man off, and so run short himself.
А дядя Фоканыч (так он звал старика Платона) разве станет драть шкуру с человека? Где в долг, где и спустит.
In short, the Kyoto agreement meant lots of short term pain for little long run gain.
Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
But the short run view is not the important one.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения.
Those goals are not always compatible in the short run.
В краткосрочной перспективе такие цели не всегда совместимы.
And the question is whether the short run will persist.
Вопрос в том, продолжат ли они краткосрочную политику.
Now, if you run short, you just call on me.
Если тебе будет не хватать, ты просто попроси у меня.
We'll be better off in the long run.
В конечном счёте нам будет лучше.
We'll be better off in the long run.
В итоге мы от этого выиграем.
Run off outside an' play with thy rope.
Сбегай за пределами играть с твоим веревку.
He's trying to run off like a thief!
Őî ĺřü ńáĺćŕňü ęŕę âîđ!
What if I run off to find out?
А если сбегать да разузнать?
Did you run off with a senator's wife?
Убежал с женой сенатора?

 

Related searches : Short Run Trade-off - Short-run - Short Run - Run Short - Run Off - Trade-off - Short Run Print - Short Run Printing - Short Print Run - Short-run Production - Short Run Manufacturing - Short Term Trade - Run-off Water - Run-off Cover - Run Off Feet