Translation of "should be acknowledged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acknowledged - translation : Should - translation : Should be acknowledged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But progress to date should be acknowledged, if not celebrated. | Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано. |
51. The need for diversity in telecommunications resources should be acknowledged. | 51. Следует признать необходимость в диверсификации ресурсов связи. |
The text should be reviewed, as the Special Rapporteur had himself acknowledged. | Как признал сам Специальный докладчик, текст этого проекта нужно будет переработать. |
The important contributions made by civil society should be acknowledged by Governments. | Правительства должны признать важную роль гражданского общества. |
That said, it should be acknowledged that treatments for mental illness remain far from infallible. | Тем не менее, следует признать, что лечение психических заболевании, по прежнему далеко от непогрешимого. |
Contributions by partners, especially in deliverables produced by the NDO, should be acknowledged competences available in the network should be used and recognised. | Следующий этап процесса заключается в подготовке национального плана действий по созданию информационной системы о наркотиках (НАПДИС), в котором информация изложена таким образом, чтобы определить задачи и действия, которые нужно предпринять. |
He acknowledged it to be true. | Он подтвердил, что это правда. |
It should be acknowledged that Russian authorities were very successful in developing Internet access in the country. | Следует признать, что русские власти очень преуспели в разработке интернет доступа в стране. |
International students must have a certificate of their education that, in turn, should be acknowledged by Lithuania. | После завершения курса докторантуры кандидат, претендующий на получение докторской степени, должен публично защитить докторскую диссертацию. |
There are difficulties that must be acknowledged. | Однако, естественно, я ни в коей мере не хочу упрощать положение дел. |
Regarding the right to education, efforts by the State to increase coverage and improve quality should be acknowledged. | Что касается права на образование, то следует признать, что государство предпринимает усилия, с тем чтобы расширить его охват и улучшить качество. |
In that context, the efforts of countries that have reached middle income status should be recognized and acknowledged. | В этом контексте необходимо признать и положительно оценить усилия стран, которые достигли статуса стран со средним доходом. |
The State should have acknowledged its moral force and entered a dialogue. | Штат должен был признать её моральную силу и вступить в диалог. |
In fairness, it should be acknowledged that it was under Schroeder that Germany shed hesitations to deploy soldiers abroad. | Честно говоря, необходимо признать, что именно под руководством Шрёдера Германия отбросила сомнения по поводу отправки войск за границу. |
The Government's adherence to some of the commitments it undertook in the communiqué should be acknowledged in this regard. | В этой связи следует признать, что правительство выполнило некоторые из взятых им обязательств. |
Acknowledged. | Снимаю шляпу. |
Russia should be acknowledged as an integral and natural part of Europe a country that might eventually join the EU. | Россию следует признать неотъемлемой и естественной частью Европы страной, которая со временем может вступить в ЕС. |
Indonesia is of the view that the rights of children in armed conflict should be acknowledged and respected. Those rights should be an explicit priority of, and should be firmly entrenched in, peacemaking, peacebuilding and conflict resolution processes. | Индонезия считает, что в условиях вооруженных конфликтов должны признаваться и соблюдаться права детей, которым следует уделять приоритетное и серьезное внимание на этапах установления мира, миростроительства и постконфликтного урегулирования. |
Not acknowledged | Не признанный |
This should be acknowledged and ultimately welcomed, despite conventional diplomatic norms regarding the inviolability of the territorial integrity of existing states. | Это необходимо признать и в конечном счете приветствовать, несмотря на традиционные дипломатические нормы относительно неприкосновенности территориальной целостности существующих государств. |
22. The valuable contributions made by the Dominican Republic in hosting the headquarters of a United Nations agency should be acknowledged. | 22. Следует по достоинству оценить тот ценный вклад, который внесла Доминиканская Республика, выступив в роли страны пребывания штаб квартиры одного из учреждений Организации Объединенных Наций. |
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged. | Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия. |
Approximately 10,000 applications each year will be acknowledged and evaluated | Ежегодно будет регистрироваться и оцениваться примерно 10 000 заявлений |
It should be acknowledged that Ben Ali strengthened the foundations of Tunisian exceptionalism, furthering gender equality and separation of religion and state. | Следует признать, что Бен Али укрепил основы тунисской исключительности, способствуя обеспечению равенства полов и разделению религии и государства. |
This should be acknowledged and ultimately welcomed, despite conventional diplomatic norms regarding the inviolability of the territorial integrity of existing states. 160 | Это необходимо признать и в конечном счете приветствовать, несмотря на традиционные дипломатические нормы относительно неприкосновенности территориальной целостности существующих государств. |
He merely acknowledged | Он констатировал |
Around the world, the contributions that young people are already making to achieving the Millennium Development Goals should be further acknowledged and strengthened. | Необходимо обеспечить более широкое признание и укрепление того вклада, который молодежь уже вносит во всем мире в достижение целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
But the risks in all of this must be openly acknowledged. | Но риски всего этого должны быть открыто признаны. |
However, the remaining obstacles need to be acknowledged and addressed quickly. | Вместе с тем следует признать сохранение препятствий, которые необходимо быстро устранить. |
The role of the United Nations in the field of science and technology should be strengthened, and the key role of the State in promoting scientific development in the transfer of technology should be acknowledged. | Необходимо укрепить роль Организации Объединенных Наций в области науки и техники, а также признать ключевую роль государства в деле поощрения развития науки и передачи технологий. |
In our view, the first, very basic, level of autonomy should, however, be acknowledged for all communities having a sufficient degree of distinctive identity. | По нашему мнению, первый базисный уровень автономии должен тем не менее признаваться всеми общинами, имеющими достаточный уровень характерной самобытности. |
He acknowledged his fault. | Он признал свою вину. |
She acknowledged her mistake. | Она признала свою ошибку. |
Tom acknowledged his mistake. | Том признал свою ошибку. |
I haven't acknowledged them. | Я не приняла их. |
A statement is therefore required to be acknowledged by the recipient that the equipment remains the property of the Agency and should be used in the interest of refugees. | В связи с этим от получателя необходимо требовать удостоверения в том, что оборудование остается собственностью Агентства и должно использоваться в интересах беженцев. |
The European Union felt that two years after the United Nations Conference on Environment and Development, the progress made in that context should be acknowledged. | Европейский союз считает, что спустя два года после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию следует признать наличие прогресса, достигнутого в этом контексте. |
Unfortunately, it must be acknowledged that the implementation of those Strategies left much to be desired. | Необходимо, однако, признать, что эффективность реализации Найробийских перспективных стратегий пока не находится на достаточно высоком уровне. |
That must be acknowledged, and they can't be swept aside, even with the best of intents. | Они должны быть признаны и не могут игнорироваться даже исходя из самых лучших намерений. |
The beech woods of Denmark are acknowledged by everyone to be very beautiful. | Буковые леса Дании всеми признаются очень красивыми. |
In 1928 he was acknowledged to be the strongest man on the planet. | В 1928 году был признан сильнейшим человеком планеты. |
It is appropriate, too, that the work of non governmental organizations be acknowledged. | Необходимо также воздать должное деятельности неправительственных организаций. |
However, the Government acknowledged the difficulties encountered in dealing with this issue, in particular regarding a definition of who should be considered as a political prisoner. | Вместе с тем правительство признало, что оно сталкивается с трудностями в этой связи, которые, в частности, касаются определения политического заключенного. |
She also highlighted the problems of maternal mortality and violence and called for intersectoral cooperation and the development of experience sharing mechanisms. The efforts of NGOs should be acknowledged and greater resources should be made available to them. | Наконец, она остановилась на проблемах материнской смертности и насилия и призвала к созданию центров межсекторального взаимодействия и обмена опытом, использования усилий НПО и мобилизации больших ресурсов. |
I have acknowledged my mistake. | Я признал свою ошибку. |
Related searches : To Be Acknowledged - Will Be Acknowledged - Shall Be Acknowledged - Well Acknowledged - Are Acknowledged - Generally Acknowledged - Acknowledged Leader - Broadly Acknowledged - Acknowledged With - Scientifically Acknowledged - Have Acknowledged - Clearly Acknowledged