Translation of "show gratitude" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Show genuine gratitude.
Выражайте искреннюю благодарность.
Show your gratitude.
Ďîęŕćč ńâîţ áëŕăîäŕđíîńňü.
Show your gratitude.
Сердечно благодари.
But little gratitude you show.
Он также наделил людей зрением для того, чтобы они могли видеть окружающий мир и использовать его в собственных интересах. Он также наделил людей сердцами и разумом, благодаря которому они постигают происходящее вокруг и отличаются от животных.
But little gratitude you show.
Но как мала ваша благодарность!
But little gratitude you show.
А вы так мало благодарны Творцу всего этого своей верой и повиновением!
But little gratitude you show.
Но как мало вы благодарны!
I never got to show him my gratitude.
Тогда я не смог его отблагодарить.
I am sure England will want to show its gratitude.
Я убеждён, что Англия вас наградит.
That just goes to show you... there ain't no gratitude for nothing.
Это просто покажет тебе ничто не проходит даром.
You should be grateful! Can't you for once in your life show some gratitude?
Хотя бы раз могла оказать нам благодарность.
So, instead of belittling German efforts, the world should show Germany a little more gratitude.
Поэтому, вместо того чтобы умалять усилия Германии, мир мог бы проявить чуть больше благодарности к ней.
Gratitude.
Благодарность.
Gratitude.
Благодарность.
The least we can do to show our gratitude for all the wealth she's given us.
Это самое меньшее, что мы можем сделать в знак благодарности.
Gratitude visit.
Визит благодарности.
Where's the gratitude?
А где благодарность?
Where's the gratitude?
Где благодарность?
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
И (только) Он Аллах Тот, Который устроил для вас слух, зрения и сердца разум (и) как мало вы (о, неверующие) благодарны (Ему за эти Его благодеяния)!
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Он тот, который создал для вас слух, взоры и сердца мало вы благодарны!
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Он Тот, Кто даровал вам зрение, и слух, И сердце, что (способно ощущать и мыслить), А вы так мало благодарны!
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Он Тот, кто образовал в вас слух, очи, сердце а вы мало благодарны.
Chiyuky expresses her gratitude
Chiyuky выражает благодарность
My deepest gratitude, Father.
Мой нижайший поклон, отец.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
И (только) Он Аллах Тот, Который сделал ночь и день чередой следующими друг за другом для тех, кто желает внимать размышлять о том, что этим управляет Создатель и желает благодарить (Аллаха) (за все данные Им блага).
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он тот, который ночь и день сделал чередой для тех, кто желает вспомнить и желает благодарить.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Милостивый Тот, кто установил очерёдность ночи и дня, чтобы желающие уразуметь, постигли мудрость и могущество Аллаха и благодарили Его за эти великие блага.
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, кто установил череду ночи и дня для тех, кто желает помнить это чудо и возблагодарить за это Аллаха .
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, Кто (мраку) ночи и (свету) дня Назначил очередность Для тех, в ком есть желание О (Боге) вспоминать и благодарность воздавать (Ему).
And it is He who made the night and the day alternate for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude.
Он Тот, кто установил ночь и день в преемственной смене их, в назидание того, кто захочет вразумиться, или захочет быть благодарным.
Gratitude should always be sincere.
Благодарность всегда должна быть искренней.
Words can't express our gratitude.
Слова не могут выразить нашу благодарность.
They all deserve our gratitude.
Все они заслужили нашу благодарность.
Fill this time with gratitude.
Заполнить этот раз с благодарностью.
A small token of gratitude.
Небольшой знак благодарности.
My friendship and my gratitude.
Мои дружеские чувства и мою благодарность,
Mardi ( mardicienta) displays gratitude towards Chávez
Марди ( mardicienta) выражает благодарность Чавесу
I'd like to express my gratitude.
Я бы хотел выразить свою признательность.
We'd like to express our gratitude.
Мы хотели бы выразить свою признательность.
We'd like to express our gratitude.
Мы хотели бы выразить свою благодарность.
Surely God forgives and accepts (gratitude).
Поистине, Аллах прощающий (грехи Своих рабов) и благодарный (им за их благодеяния и повиновения Ему)!
Surely God forgives and accepts (gratitude).
Поистине, Аллах прощающ и благодарен!
Surely God forgives and accepts (gratitude).
Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный.
Surely God forgives and accepts (gratitude).
Поистине, прощение Аллахом грехов Своим рабам велико! Он благодарен им за их благочестивые деяния!

 

Related searches : Show My Gratitude - With Gratitude - Deep Gratitude - Heartfelt Gratitude - Gratitude For - Cordial Gratitude - Utmost Gratitude - Great Gratitude - Our Gratitude - Owe Gratitude - Much Gratitude - Give Gratitude - Earn Gratitude