Translation of "since her birth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Birth - translation : Since - translation : Since her birth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maria is now five years old. Her entire life since her birth until today is on Facebook. | Марии сейчас пять лет. Вся её жизнь от рождения и до нынешнего времени хранится в Фейсбуке. |
She has been dumb since birth. | Она немая с рождения. |
Tom has been blind since birth. | Том слеп от рождения. |
Tom has been blind since birth. | Том слеп с рождения. |
I've known it since my birth. | Я это знал с рождения. |
OK. Here's her birth certificate. | Свидетельство о рождении. |
She gave birth to her grandmother. | Она стала матерью её бабули. |
I have served my country since its birth. | Я служу своей стране с момента ее рождения. |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | И когда она жена Имрана сложила ее родила , то сказала (расстроившись) Господи! Поистине, я сложила родила ее женского пола (которое не подходит для служения в храме) . |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | И когда она сложила ее, то сказала Господи! |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого . |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | Когда она родила ее, то сказала Господи! |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи! |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' | И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала Мой Господь! Дитя мое имеет женский пол . |
Six weeks after the birth, Rowe saw her son for the first time since his arrival into the world. | Через 6 месяцев после рождения Роу увидела сына в первый раз с его прихода в этот мир. |
Her father, a sea captain, died shortly after her birth. | Отец Мари, морской капитан, умер вскоре после рождения дочери. |
I am, and have been since birth, legally blind. | я с самого рождения практически слепая. |
At her arrival, the birth of her son Charles immediately strengthened her position. | После её приезда рождение у неё сына Карла немедленно укрепило её позиции. |
April 2013 marked three years since the birth of Yluux. | В апреле 2013 года Yluux отметил свое трехлетие. |
Since birth and heaven and earth, all three do meet | С момента рождения и небо и землю, все три действительно отвечают |
Her adoptive parents are much kinder to her than her birth parents ever were. | Её приёмные родители гораздо добрее к ней, чем родные. |
Mrs. Smith gave birth to her second child. | Миссис Смит родила второго ребенка. |
Women have had the right to give birth anonymously since 2001. | С 2001 года женщины получили право на анонимные роды. |
She gave birth on Monday to her first child. | Она родила в понедельник своего первенца. |
She died three months after her birth of illness. | Умерла во младенчестве через 4 месяца после рождения. |
Her father, Alfred, was Jewish by birth her mother, Eileen, converted to Judaism. | Её отец, Альфред, был евреем, мать Эйлин приняла иудаизм. |
After the birth of her first child, her work increasingly focused on maternal love. | После рождения ребёнка в её текстах также стала подчёркиваться связь материнской и братской любви. |
I photographed her before and after the birth of her beautiful baby girl, Issa. | Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы. |
I've loved her since I saw her. | Я люблю её с тех пор, как увидел. |
Her mother died while giving birth to her, and no one had any idea who her father was. | Её мать умерла при родах, и никто не знает, кто её отец . |
Her mother died while giving birth to her, and no one had any idea who her father was. | Её мать умерла при родах, и никто не знает, кто её отец . |
1912 was generally given as her birth year for many years, which few believed, yet her actual year of birth (which was not discovered until after her death) of 1900 shocked even her intimate friends. | Лишь за две недели до смерти Шафер выяснилось, что она на двенадцать лет старше, чем все предполагали годом её рождения оказался 1900, а не 1912, причём об этом не знал даже её муж, Луи Кэлхерн. |
Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | Незадолго до своего пятидесятого дня рождения она получила известие о рождении внука. |
At the time of her birth, her family was mid ranked in the English aristocracy. | На момент рождения Елизаветы её семья принадлежала к среднеранговой аристократии Англии. |
Her father, Sir Richard Woodville, was merely a Knight at the time of her birth. | Её отец, сэр Ричард Вудвилл, на момент рождения дочери был простым рыцарем. |
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' (And God knew very well what she had given birth to the male is not as the female.) | Когда она родила её, сказала Господи! Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею. |
She gave birth to her first child at twenty years old. | Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет. |
The following year, she gave birth to her last child, John. | В следующем году принцесса родила своего последнего ребёнка принца Джона. |
Her mother was a Swede by birth and was a ballerina. | Мать, шведка по происхождению, была балериной. |
On March 26, 2010, Tsuchiya gave birth to her second son, . | В марте 26, 2010 Цутия родила своего второго сына . |
In 1962, one year after Louis Dreyfus's birth, her parents divorced. | Её родители развелись через год после её рождения. |
Then Leah gives birth and birth and birth and birth late | Тогда Лия рождает и роды и роды и рождение конца |
Even her place of birth, however, is not certain, and her real name is not known. | Огинский, бывший в то время во Франции, не знал ничего о планах княжны . |
While her parents divorced soon after her birth, they had already been separated for some time. | Родилась в Нью Йорке в семье актрисы и торговца автомобилями, вскоре после рождения её родители развелись. |
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her. | Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно. |
Related searches : Since Birth - Since Since - Her - Birth Mother - From Birth - Birth Cohort - At Birth - Birth Spacing - Birth Weight - Birth Number - Birth Pangs - Birth Prevention