Translation of "slight downward trend" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In Central and Eastern European countries a slight downward trend has been observed.
По странам Центральной и Восточной Европы отмечается тенденция к незначительному снижению.
71. During this period, 18 complaints of arbitrary execution were received, continuing the slight downward trend.
71. В течение рассматриваемого периода было получено 18 сообщений о произвольных казнях, что свидетельствует о сохранении определенной тенденции к сокращению их числа.
Although the downward trend in the registration of marriages that started in the 1990s continued in 2000, there has been a slight increase since 2001.
Хотя в 2000 году тенденция к снижению числа регистрируемых браков, проявившаяся в 1990 е годы, сохранялась, с 2001 года наметился небольшой рост.
If this slight downward turn develops in the coming months, it could eventually become a steady trend towards a decline in this type of violation.
Если наметившаяся тенденция к сокращению сохранится в последующие месяцы, это может в конечном итоге привести к формированию тенденции в направлении постепенного сокращения числа случаев такого насилия.
But the downward trend in the trade balance is clear.
Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
The downward trend in homicides in general started in 2002.
Тенденция к уменьшению количества убийств в целом появилась в 2002 году.
The downward trend in the number of newly displaced persons continued.
Тенденции к сокращению количества новых перемещенных лиц сохранялась.
There is also a clear downward trend in marine fish catches.
Наблюдается также очевидная понижательная тенденция улова морских рыб.
Preliminary data for 1992 indicate a continuation of the downward trend.
Предварительные данные за 1992 год свидетельствуют о сохранении этой понижательной тенденции.
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied.
Независимо от используемого определения понятия вооруженного конфликта в этой области наблюдается понижательная тенденция.
While certain areas have stable populations, overall the population trend is going downward.
Хотя некоторые области имеют стабильную популяцию, в целом есть тенденция к снижению.
Moreover, commercial real estate is beginning to follow the downward trend in residential real estate.
Более того, в коммерческой недвижимости начинает наблюдаться понижательная тенденция, имеющая место в жилой недвижимости.
Indeed, in the long run, prices of almost all minerals have followed a downward trend.
В самом деле, в конечном счете, цены почти на все полезные ископаемые возымели тенденцию к понижению.
Nevertheless, it has shown a downward trend after peaking at 33.3 per cent in 1985.
Тем не менее с 1985 года, когда этот показатель достиг максимального уровня в 33,3 процента, наблюдается тенденция к его снижению.
Cocaine production has followed the same trend as coca leaf cultivation, pointing to a slight increase.
В производстве кокаина, где наблюдаются те же тенденции, что и в культивировании коки, намечается некоторый рост.
As in Japan, the downward trend in China s saving rate will show up in its current account.
Как и в Японии, тенденция к снижению сбережений в Китае будет отражаться в его текущем балансе.
The effectiveness of passenger car CHMSL did not have a statistically significant downward trend during 1989 95.
В 1989 1995 годах не отмечалось никакого статистически значимого снижения эффективности ЦВРСС на легковых автомобилях.
We are witnessing a growing perception that traditional conflicts are on a downward trend in the world.
Мы являемся сейчас свидетелями все более распространенного представления о том, что в мире наблюдается тенденция к уменьшению числа традиционных конфликтов.
Oaks have dominated sawn hardwood market consumption, leaving European beech prices to continue their long term downward trend.
Дуб по прежнему имел наибольший удельный вес в показателе потребления пиломатериалов лиственных пород, в то время как цены на бук в Европе продолжали следовать уже давно наблюдаемой понижательной тенденции.
She noted the slight improvement in the Organization's financial situation and hoped that that trend would gain momentum.
Она отмечает некоторое улучшение финансового положения Организации и выражает надежду на то, что эта тенденция будет продолжать развиваться.
From this point unemployment rates started a downward trend 7.6 in 2010, 6.0 in 2011, and 4.8 in 2012.
Уровень безработицы (в 2009) 7,9 , ниже уровня бедности 35 населения (в 2006).
However, one cannot speak of a downward trend, for there are too many factors that might influence this development.
Однако нельзя говорить о снижении этой тенденции, поскольку имеется слишком много факторов, которые могут сказаться на ее развитии.
As a share of NFTCE, RBEs fluctuated between 36 and 22 per cent, but the trend is clearly downward.
Доля РРБ в НФРТС колебалась между 36 и 22 процентами, причем четко прослеживалась тенденция к понижению.
They rightly want the downward trend in the development and impoverishment of their people to come to an end.
Они справедливо стремятся к тому, чтобы положить конец отрицательным тенденциям в области развития и процессу обнищания населения.
A downward trend can be observed in the student capacity of all kinds of secondary and higher education institutions.
Наблюдается тенденция спада количества студентов во всех средних и высших учебных заведениях.
Since 2004, however, the downward trend has halted and slight increases in coca cultivation have taken place, mainly in Bolivia and Peru, as a result, in part, of the political upheaval in Bolivia as well as the social unrest in both countries.
Однако в 2004 году этот процесс приостановился и произошло небольшое увеличение масштабов культивации коки, главным образом в Перу и Боливии, отчасти в результате политического переворота в Боливии, а также вследствие роста социальной напряженности в обеих странах.
North American particle board consumption in 2004 continued a five year downward trend, with a further decline projected for 2005.
В 2004 году в Северной Америке сохранялась наблюдаемая в течение уже пяти лет тенденция к сокращению объема потребления стружечных плит, который, согласно прогнозам, должен вновь снизиться и в 2005 году.
The trend of B1 expenditure is downward that is, there is a tendency for rates of growth to get smaller.
В настоящее время наблюдается тенденция к сокращению расходов по статье В1 иными словами, показатели роста имеют тенденцию к снижению.
The long run tendency, however, points to a downward trend on average, rates of growth are getting smaller each year.
Однако в долговременном плане наблюдается тенденция к понижению в среднем темпы роста с каждым годом замедляются.
Slight
Лёгкий
All these countries have shown roughly the same downward trend in real interest rates for many years, and notably since 2000.
Все эти страны показывали примерно такую же тенденцию понижения реальной процентной ставки на протяжении многих лет с 2000 года.
With a lower capital stock, output would trend downward, reducing government revenues and substantially offsetting the direct gain from the tax.
В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат.
With a lower capital stock, output would trend downward, reducing government revenues and substantially offsetting the direct gain from the tax.
С меньшим акционерным капиталом производство будет стремиться вниз, сокращая доходы государства и в значительной степени перевешивая прямые выгоды от налогов.
Of particular concern are the downward trend in Africa apos s commodity prices, the debt burden and the shrinking aid flow.
Особую озабоченность вызывает тенденция к снижению цен на сырьевые товары в Африке, долговое бремя и сокращение потока помощи.
The downward price trend in the US market, for example, does not seem to reflect underlying changes in long run economic confidence.
Например, тенденция снижения цен на рынке США, похоже, не отражает основных изменений в долговременной экономической уверенности.
Investors are again making the mistake of pricing bonds in expectation that the downward trend of inflation will continue into deflationary territory.
Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции.
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair.
Тем не менее экономика продолжает испытывать замедление темпов роста, и дальнейшая перспектива выглядит довольно призрачной в условиях деградации и распада инфраструктуры.
Flows of foreign direct investment (FDI) to developing countries, for example, reversed their three year downward trend in 2004 (see table 3).
Например, в 2004 году приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся страны увеличился после трех лет снижения (см. таблицу 3).
Slight fracture?
Переломы?
Slight cold.
Немного замёрз.
Slight surprise!
Какой сюрприз!
Slight surprise.
Какой сюрприз, месьё.
Slight buffeting.
Слабые колебания.
An opinion poll in Israel shows that the majority of Israelis opt for democracy, but there is a downward trend there as well.
Опрос общественного мнения в Израиле показывает, что большинство израильтян предпочитают демократию, но и здесь наблюдается тенденция к понижению.
In 1996 the rate of natural increase fell below seven for the first time, with the downward trend continuing in the late 1990s.
В 1996 году впервые коэффициент естественного прироста упал ниже 7, и эта тенденция продолжается с конца 1990 х.

 

Related searches : Downward Trend - Slight Trend - On Downward Trend - A Downward Trend - Trend Is Downward - Downward Trend Continues - Marked Downward Trend - Downward Force - Downward Movement - Downward Sloping - Downward Dog