Translation of "trend is downward" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Downward - translation : Trend - translation : Trend is downward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But the downward trend in the trade balance is clear. | Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна. |
There is also a clear downward trend in marine fish catches. | Наблюдается также очевидная понижательная тенденция улова морских рыб. |
While certain areas have stable populations, overall the population trend is going downward. | Хотя некоторые области имеют стабильную популяцию, в целом есть тенденция к снижению. |
The downward trend in homicides in general started in 2002. | Тенденция к уменьшению количества убийств в целом появилась в 2002 году. |
The downward trend in the number of newly displaced persons continued. | Тенденции к сокращению количества новых перемещенных лиц сохранялась. |
Preliminary data for 1992 indicate a continuation of the downward trend. | Предварительные данные за 1992 год свидетельствуют о сохранении этой понижательной тенденции. |
Moreover, commercial real estate is beginning to follow the downward trend in residential real estate. | Более того, в коммерческой недвижимости начинает наблюдаться понижательная тенденция, имеющая место в жилой недвижимости. |
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied. | Независимо от используемого определения понятия вооруженного конфликта в этой области наблюдается понижательная тенденция. |
In Central and Eastern European countries a slight downward trend has been observed. | По странам Центральной и Восточной Европы отмечается тенденция к незначительному снижению. |
The trend of B1 expenditure is downward that is, there is a tendency for rates of growth to get smaller. | В настоящее время наблюдается тенденция к сокращению расходов по статье В1 иными словами, показатели роста имеют тенденцию к снижению. |
As a share of NFTCE, RBEs fluctuated between 36 and 22 per cent, but the trend is clearly downward. | Доля РРБ в НФРТС колебалась между 36 и 22 процентами, причем четко прослеживалась тенденция к понижению. |
Indeed, in the long run, prices of almost all minerals have followed a downward trend. | В самом деле, в конечном счете, цены почти на все полезные ископаемые возымели тенденцию к понижению. |
Nevertheless, it has shown a downward trend after peaking at 33.3 per cent in 1985. | Тем не менее с 1985 года, когда этот показатель достиг максимального уровня в 33,3 процента, наблюдается тенденция к его снижению. |
71. During this period, 18 complaints of arbitrary execution were received, continuing the slight downward trend. | 71. В течение рассматриваемого периода было получено 18 сообщений о произвольных казнях, что свидетельствует о сохранении определенной тенденции к сокращению их числа. |
As in Japan, the downward trend in China s saving rate will show up in its current account. | Как и в Японии, тенденция к снижению сбережений в Китае будет отражаться в его текущем балансе. |
The effectiveness of passenger car CHMSL did not have a statistically significant downward trend during 1989 95. | В 1989 1995 годах не отмечалось никакого статистически значимого снижения эффективности ЦВРСС на легковых автомобилях. |
We are witnessing a growing perception that traditional conflicts are on a downward trend in the world. | Мы являемся сейчас свидетелями все более распространенного представления о том, что в мире наблюдается тенденция к уменьшению числа традиционных конфликтов. |
Oaks have dominated sawn hardwood market consumption, leaving European beech prices to continue their long term downward trend. | Дуб по прежнему имел наибольший удельный вес в показателе потребления пиломатериалов лиственных пород, в то время как цены на бук в Европе продолжали следовать уже давно наблюдаемой понижательной тенденции. |
An opinion poll in Israel shows that the majority of Israelis opt for democracy, but there is a downward trend there as well. | Опрос общественного мнения в Израиле показывает, что большинство израильтян предпочитают демократию, но и здесь наблюдается тенденция к понижению. |
Why is it downward sloping? | Почему нисходящая? |
From this point unemployment rates started a downward trend 7.6 in 2010, 6.0 in 2011, and 4.8 in 2012. | Уровень безработицы (в 2009) 7,9 , ниже уровня бедности 35 населения (в 2006). |
However, one cannot speak of a downward trend, for there are too many factors that might influence this development. | Однако нельзя говорить о снижении этой тенденции, поскольку имеется слишком много факторов, которые могут сказаться на ее развитии. |
They rightly want the downward trend in the development and impoverishment of their people to come to an end. | Они справедливо стремятся к тому, чтобы положить конец отрицательным тенденциям в области развития и процессу обнищания населения. |
A downward trend can be observed in the student capacity of all kinds of secondary and higher education institutions. | Наблюдается тенденция спада количества студентов во всех средних и высших учебных заведениях. |
As this internal source of financing is drying up, the volume of external aid which has so far been significant is now on a downward trend. | С истощением этого внутреннего источника финансовых средств объем внешней помощи, который до сих пор был значительным, сейчас начинает снижаться. |
Despite the up and down since then, the overall trend and this is the important bit clearly points downward for the past two decades. | Невзирая на все подъемы и падения с того момента, общий тренд и это важно четко движется вниз на протяжении последних двух десятилетий. |
As chart 15 shows, the general trend in growth is downward. That is, there is a tendency for the rate of increase to become smaller on the average. | Как видно из диаграммы 15, наблюдается общая тенденция к уменьшению роста т.е. в среднем темпы роста сокращаются. |
North American particle board consumption in 2004 continued a five year downward trend, with a further decline projected for 2005. | В 2004 году в Северной Америке сохранялась наблюдаемая в течение уже пяти лет тенденция к сокращению объема потребления стружечных плит, который, согласно прогнозам, должен вновь снизиться и в 2005 году. |
The long run tendency, however, points to a downward trend on average, rates of growth are getting smaller each year. | Однако в долговременном плане наблюдается тенденция к понижению в среднем темпы роста с каждым годом замедляются. |
All these countries have shown roughly the same downward trend in real interest rates for many years, and notably since 2000. | Все эти страны показывали примерно такую же тенденцию понижения реальной процентной ставки на протяжении многих лет с 2000 года. |
With a lower capital stock, output would trend downward, reducing government revenues and substantially offsetting the direct gain from the tax. | В долгосрочной перспективе заработная плата будет падать, и рядовые работники будут нести на себе значительную долю затрат. |
With a lower capital stock, output would trend downward, reducing government revenues and substantially offsetting the direct gain from the tax. | С меньшим акционерным капиталом производство будет стремиться вниз, сокращая доходы государства и в значительной степени перевешивая прямые выгоды от налогов. |
Of particular concern are the downward trend in Africa apos s commodity prices, the debt burden and the shrinking aid flow. | Особую озабоченность вызывает тенденция к снижению цен на сырьевые товары в Африке, долговое бремя и сокращение потока помощи. |
A third factor suggesting that the euro's downward trend against the dollar may not last much longer is the trade imbalance between the US and Europe. | Третий фактор предполагает, что тенденция к снижению курса евро по отношению к доллару, не может продолжаться намного дольше торгового дисбаланса между США и Европой. |
Meanwhile, Mark is on a downward slope. | Марк приглашает Джереми в JLB CREDIT. |
The downward price trend in the US market, for example, does not seem to reflect underlying changes in long run economic confidence. | Например, тенденция снижения цен на рынке США, похоже, не отражает основных изменений в долговременной экономической уверенности. |
Investors are again making the mistake of pricing bonds in expectation that the downward trend of inflation will continue into deflationary territory. | Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции. |
The economy continues, however, on its downward trend and the outlook remains bleak as infrastructure continues to deteriorate and fall into disrepair. | Тем не менее экономика продолжает испытывать замедление темпов роста, и дальнейшая перспектива выглядит довольно призрачной в условиях деградации и распада инфраструктуры. |
Flows of foreign direct investment (FDI) to developing countries, for example, reversed their three year downward trend in 2004 (see table 3). | Например, в 2004 году приток прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся страны увеличился после трех лет снижения (см. таблицу 3). |
With a soft economy, a badly compromised financial system, and serious concerns about rising inflation, the long term dollar trend is downward, however the current crisis ends. | При вялой экономике, ужасно дискредитированной финансовой системе и серьезной обеспокоенности в связи с растущей инфляцией, долгосрочная тенденция для доллара является нисходящей, каким бы ни был исход текущего кризиса. |
In 1996 the rate of natural increase fell below seven for the first time, with the downward trend continuing in the late 1990s. | В 1996 году впервые коэффициент естественного прироста упал ниже 7, и эта тенденция продолжается с конца 1990 х. |
The general downward trend in indicators of certain forms of violence was not reflected in the situation of indigenous and Afro Colombian communities. | The general downward trend in indicators of certain forms of violence was not reflected in the situation of indigenous and Afro Colombian communities. |
The International Conference on Financing for Development in 2002 reinvigorated international cooperation for development and served to halt the downward trend in aid. | Международная конференция по финансированию развития в 2002 году придала дополнительный импульс международному сотрудничеству в целях развития и позволила остановить тенденцию сокращения объема помощи. |
It recognizes the downward trend in the number of newly displaced persons, noting however that the total number of newly displaced has increased. | Она признает тенденцию к снижению численности новых перемещенных лиц, отмечая, однако, что общая численность новых перемещенных лиц возросла. |
Economic assistance from Arab countries continued its downward trend to 1 billion, an all time low, due to the fall in oil revenues. | Объем экономической помощи, предоставляемой арабскими странами, продолжал снижаться и достиг 1 млрд. долл. США, что является рекордно низким показателем, обусловленным сокращением поступлений от экспорта нефти. |
Related searches : Downward Trend - Slight Downward Trend - On Downward Trend - A Downward Trend - Downward Trend Continues - Marked Downward Trend - Trend Is Growing - Is On Trend - Trend Is Going - Trend Is Increasing - Downward Force - Downward Movement