Translation of "slur over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Was there a racial slur? | Были ли расовые оскорбления? |
I'll talk faster, and slur my words. | Я буду говорить быстрее и глотать слова . |
Somebody is saying, if you racial slur that cost 10. | Кто то сказал, что если бы Вы прибегли к расовым оскорблением, то оно стоит 10. |
You may have heard the slur Feminazi popularized by Rush Limbaugh. | Вы, возможно, слышали ругательство Феминацистки , популяризированное Рашем Лимбо. |
And then what they consider an extreme slur the white person in the room playing this role uses the derogatory word that's meant to be an extreme slur. | И далее очень сильное оскорбление белый мужчина, играя эту роль, использует унизительные слова в адрес черного мужчины. |
Now, you're sitting there, and you're either in the control group where there's been the slight bump, or there's been a moderate slur, or an extreme slur in their words. | Вы сидите в комнате, и вы явялетесь участником контрольной группы, где произошел легкий удар, а также оскорбления средней тяжести и унизительные. |
His eyes were crazy and he repeated with a slur, I looooooove you. | Его глаза были безумными и он протяжно повторил Я люююююююблю тебя . |
Mavi (a slur for homosexuals) hidden in Semashko or doctors Hide and seek game . | Мави (голубой), скрытый в Семашко, или игра врачей в прятки . |
And then you said if you heard a racial slur you would feel terrible. | Затем, если вы услышите расистское оскорбление вы будете чувствовать себя ужасно. |
In Ukraine and Russia there is no racial derogatory slur attached to the word nigger negro . | На Украине и в России это слово не имеет негативной коннотации. |
In October 2006, rumors surfaced that Washington had insulted co star T. R. Knight with a homophobic slur. | В октябре 2006 года, сообщалось, что Вашингтон оскорбил Т. Р. Найта по поводу его сексуальной ориентации. |
and every note, every beat, every slur, every accent, every pedal was perfect, because he played it for that room on that day. | и каждая нота, каждый удар, каждая лига, каждый акцент, каждая педаль была идеальной, потому что он играл это в том зале в тот день. |
While the translation is labelled as unofficial , Russia watchers were somewhat taken aback that a homophobic slur could end up on a government website. | Хотя перевод отмечен как неофициальный , наблюдатели в недоумении как на правительственном веб сайте появился гомофобский текст. |
Darky , or darkie , is a term used primarily in the United Kingdom and United States to refer to black people, and is now generally considered a racial slur. | Термин Darky (или Darkie ), используемый в основном в США и Великобритании для обозначения людей негроидной расы, в настоящее время считается расовым оскорблением. |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | И сказали те, которые стали неверующими Это Коран только ложь, которую он Мухаммад измыслил, и помогли ему в этом другие люди . Ведь они неверующие (сказав такое) совершили зло и ложь! |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | И сказали те, которые не веруют Это только ложь, которую он измыслил, а помогли ему в этом другие люди . Они совершили несправедливость и искажение! |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | Неверующие говорят Это всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей . Воистину, они поступают несправедливо и лгут. |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | Те, которые не уверовали, отрицая Коран, сказали Коран ложь, которую измыслил сам Мухаммад, приписав его Аллаху, и помогли ему в этом другие люди из обладателей Писания. Говоря так, неверные были несправедливы в своих суждениях и искажали истину. |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | Те, которые не уверовали, говорят Этот Коран всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей . Тем самым они поступили несправедливо и солгали. |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | И говорят неверные Все это только ложь, что он измыслил, И в этом помогли ему другие . Но в это именно они Ложь привнесли и злобную несправедливость. |
And the disbelievers said, This is nothing but a slur he has fabricated and others have helped him upon it so indeed the disbelievers have stooped to injustice and lie. | Неверующие говорят Истинно, он есть только вымысел он выдумывает его и в этом ему помогают другие люди . Вот, до какого дошли они злословия и лжи! |
The Hrithik and Madhuri's case was also covered by BBC News saying, Movie theatres across Nepal have suspended screening Indian films after an alleged anti Nepal slur by a Bollywood star. | Инциденты с Хритником и Мадхури освещались каналом новостей ВВС. При этом говорилось, что после произнесенных звездами Болливуда речей, кинотеатры по всему Непалу приостановили показ индийских фильмов . |
like this beautiful chair by Dirk Vander Kooij, where a robot deposits a toothpaste like slur of recycled refrigerator parts, as if he were a big candy, and makes a chair out of it. | Робот создаёт его из материала, похожего на зубную пасту, состоящего из переработанных частей холодильника, словно тот большая конфета, а он делает из этого стул. |
This repeats over and over and over. | Они повторяются вновь и вновь. |
They'll play it over, and over, and over. | Только его и крутят весь день напролёт. |
You do it over and over and over. | И повторяете снова и снова и снова. |
It's reiterated over and over and over again. | История повторяется снова и снова. |
Over there, over there! | Туда, вон туда! |
Sleep over, sleep over. | Конечно нет. Оставайся. |
Over to you, over. | Приём. Нет кода. |
Over TV4, over TV4... | ТВ4, конец связи, конец связи... |
It's over. All over. | Все уже позади. |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем. |
And this happened over and over and over again. | Это повторялось снова и снова. |
And they've tried over and over and over again. | И они пытались снова и снова. |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем. |
And we're seeing it over and over and over again. | И мы видим это снова и снова, |
One over here, 2 over here, and 4 over here. | Один здесь, два здесь и четыре здесь. |
I'd seen it happen over and over and over again. | Я наблюдал этот результат снова и снова. |
And I see it over and over and over again. | И я вижу это снова и снова. |
Over and over I hear, | Снова и снова я слышу |
When it's over... it's over! | Но когда это прошло... Оно прошло! |
Tom read it over and over. | Том перечитывал это снова и снова. |
Beauty over power Heart over intellect | Красота выше силы , Сердце выше разума , |
Mercy over justice Substance over form . | Милость выше справедливости , Суть выше формы . |
Related searches : Racial Slur - Ethnic Slur - Slur On - Cast A Slur - Over Over - Over And Over - Over And Over Again - Spilling Over - Bond Over - Bridge Over - Flap Over - Hop Over