Translation of "so think twice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
So think twice - translation : Think - translation : Twice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So take my strong advice Just remember to always think twice Do think twice! | Так что берите свой сильный совет, только не забудьте всегда думать дважды ли думать дважды! |
So you think twice before you decide to do anything foolish. | Так, что подумайте дважды, прежде чем сделать какуюнибудь глупость |
You'd think twice, anyway. | Так я и поверил. |
History and present practices suggest they should think twice before doing so. | История и текущая практика показывают, что им нужно хорошо подумать, прежде чем принять решение. |
I'd think twice about this. | Я бы дважды подумал об этом. |
I'd think twice about this. | Я бы дважды подумал над этим. |
I'd think twice about this. | Я бы дважды подумала над этим. |
Doesn't make you think twice? | Это не заставляет вас задуматься дважды? |
Don't think twice about it, Tom. | Не думай об этом дважды, Фома. |
So, I think I wanna multiply by a hundred which I think is by multiplying by ten twice. | Значит у нас их 100 штук и каждая их них 500 килобайт. |
Do those who have violated their human rights now think twice before they do so again? | Подумают ли дважды в настоящее время те, кто нарушал права человека, прежде чем совершить подобное снова? |
I think twice before I get into something. | Верно. Я думаю дважды, Прежде чем действую. |
Should immigrants embrace the offer? History and present practices suggest they should think twice before doing so. | История и текущая практика показывают, что им нужно хорошо подумать, прежде чем принять решение. |
I'd think twice about that, if I were you. | На вашем месте я бы это хорошо обдумал. |
Think twice before you have that bottle of wine. | Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. |
Drink some more, you need it, don't think twice. | Выпей ещё, тебе нужно, Не думай, пей. |
Alongside that is Don't Think Twice, It's All Right. | Рядом с ней Не думай об этом, всё хорошо . |
I wanted you to think about it twice too. | Я хотела, чтобы и вы подумали дважды. |
Well, one thing's for sure, Ryker's gonna think twice. | Ну, в одном я теперь уверен точно, Райкеры теперь будут думать дважды. |
The result would make the prospective treaty violator think twice. | В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать. |
I think it is worthwhile to see this film twice. | Я думаю, что этот фильм стоит посмотреть дважды. |
I think they must be at least twice as long. | Я думаю, они должны быть как минимум в два раза длиннее. |
If I were you, I wouldn't think twice but thrice. | На твоём месте я бы подумал не дважды, а трижды! |
Well, I didn't even have to think twice about that. | Ну, я даже не стал задумываться. |
No one had to think about it twice except you. | Все, кроме вас. |
Those who kill people will not think twice before killing ideas | Те, кто убивает людей, не остановятся перед убийством идей. |
Do you think I've been through this only once or twice? | Думаешь, я проходил через такое всего лишь раз или два? |
So, Jared is twice Peter's age of four. | Следовательно, Джаред в два раза старше своего брата, которому четыре года. |
So it actually completes it twice as fast. | Поэтому фактически он завершает его в 2 раза быстрее. |
So am I twice as handsome as before? | Мне надо выглядеть в два раза моложе. |
So you get twice as suspicious? That's right? | И подозрения выросли? |
Songs by Vitamin String Quartet were featured on the Fox television show So You Think You Can Dance twice in 2008. | Две песни Vitamin String Quartet попали в саундтрек к телевизионному шоу в 2008 году. |
And officers themselves are being cautioned to think twice about harassing foreigners. | Что касается самих офицеров, то их попросили подумать дважды, прежде чем задерживать иностранцев . |
This will remind aggressors always to think twice before firing and destroying. | Это заставит агрессоров хорошо подумать, прежде чем начинать стрелять и разрушать. |
I can tell you I won't think twice about using this weapon. | Можам да ти кажам дека нема двапати да се мислам да го искористам оружјево. |
Many people do not think twice about copying something from the internet. | Многие люди не думать дважды о копировании что то из Интернета. |
I think so. You 'think so'? | Я... |
So twice twice is the same thing as two times, two times the age of his brother. | В два раза старше это значит что возраст его брата нужно умножить на два. |
Twice married, twice divorced. | Дважды женился, дважды разводился. |
The fact that so many investors hold this view ought to make one think twice before absolving monetary policy of all responsibility. | Тот факт, что столь многие инвесторы придерживаются данного мнения, должно нас заставить дважды подумать, прежде чем освобождать кредитно денежную политику от всякой ответственности. |
So it comes to the site twice a year. | Пузырь появляется здесь два раза в год. |
So this is always gonna be twice the disntsaces | Так что это расстояние всегда в два раза больше этого. |
You think so. Those women think so. | Taк cчитaeтe вы. и тe жeнщины. |
This record suggests that one should think twice before trying shock therapy again. | Опыт этих стран говорит о том, что надо подумать дважды, прежде чем снова обращаться к методу шоковой терапии. |
They may think it's twice as safe because there are two of them. | Они могут думать,.. |
Related searches : Think Twice - Never Think Twice - Think Twice Before - Think Twice About - I Think So - So We Think - So I Think - I Don't Think So - So-so - So So - Twice Weekly - Twice Times