Translation of "societal impact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impact - translation : Societal - translation : Societal impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Societal decay. | Упадок в обществе. |
Development takes place within a specific societal context and in response to specific societal conditions. | Развитие осуществляется в конкретном общественном контексте и под воздействием конкретных общественных условий. |
Societal values change from generation to generation. | Общественные ценности меняются от поколения к поколению. |
Nature's Services Societal Dependence on Natural Ecosystems. | Nature's Services Societal Dependence on Natural Ecosystems. |
(a) Response to a major global societal problem | а) Ответные меры для решения одной из главных глобальных проблем общества |
The societal one is a lot more challenging. | Социальная схема намного сложнее. |
How is societal organization finding a benchmark for itself? | Каким образом организованное общество избирает мерило? |
The UNDP report emphasizes another aspect of societal performance vulnerability. | В докладе UNDP подчеркивается еще один аспект степени общественного развития уязвимость. |
b. Cross sectoral issues, including contribution to the societal agenda | d) национальные лесохозяйственные политика и программы |
All this, in a better societal integration at this stage. | И на данном этапе всё это пошло бы на пользу интеграции общества. |
Our traditional societal heroes are wrong, because they are the exceptions. | Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные. |
Its seductive curves were the cause of societal scandal at the time. | Её соблазнительные изгибы тут же вызвали общественный скандал. |
'Africa's challenge', 'It's societal', stated Mr. Emmanuel Macron 'What are Africa's problems?' | Проблема Африки это цивилизационная проблема, заявил господин Макрон, какие у Африки проблемы? |
In addition to these, there also exists a societal reverence for motherhood. | Помимо этого, в обществе принято почтительное отношение к материнству. |
It has come to embrace all the key aspects of societal life. | Оно охватывает все ключевые аспекты социальной жизни. |
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change. | Не будет справедливости в обществе неравенство сведет на нет все усилия по достижению позитивных перемен. |
Nikkei Shimbun Mata hara ruling sets wheels in motion for massive societal discussion. | Его влияние на организацию трудового процесса будет, вероятно, большим. Газета Нихон кэйдзай симбун Новый виток в обсуждении проблемы притеснения матерей. |
Economic growth and technological transformation affect human relationships, societal structures, values and lifestyles. | Экономический рост и технический прогресс влияют на отношения между людьми, общественные структуры, ценности и образ жизни. |
99. Fertility and mortality rates have societal implications that go beyond population counts. | 99. Уровни рождаемости и смертности в социальном плане оказывают воздействие не только на численность населения. |
This expresses the diversity of individual preferences as well as of societal conditions. | Это отражает разнообразие индивидуальных преференций, равно как и общественных условий. |
This is not the kind of societal problem that I am concerned about. | Это не та социальная проблема, которая меня заботит. |
But, on a societal scale, it is eventually overcome, as new generations grow up. | Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений. |
Societal mechanisms simply cannot be adjusted without a crisp, practiced understanding of a culture. | Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры. |
Indeed, abuses such as this one are common on both societal and governmental levels. | Подобный издевательский подход является нормой, как с точки зрения социума, так и со стороны правительства. |
Society will be exposed to putrid legislation and that will affect the societal equilibrium . | Общество будет подвержено воздействию ущербного законодательства, и это будет влиять на состояние равновесия в обществе 18. |
The societal challenges that come along with that kind of inequality deserve some attention. | Общественные трудности, которые сопровождают это неравенство, заслуживают внимания. |
impact | Локализация ЦРДТ |
IMPACT | IMPACT |
This requires hard decisions at the societal level as well as dedicated advocates for patients. | Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов. |
The report claimed that the disadvantages women faced resulted purely from societal beliefs and attitudes. | В докладе заявляется, что неблагоприятное положение, в котором оказываются женщины, является следствием исключительно общественного мнения и отношения. |
A great deal has been accomplished in laying down the legal foundations for societal life. | Удалось достичь немало в деле возведения правового фундамента жизни общества. |
Before we address any challenge, societal, environmental, or even personal, we must end the indifference. | Прежде чем решить любую проблему личную, связанную с обществом или окружающей средой нужно покончить с безразличием. |
Inaddition, measures must be taken to prevent undesirable societal consequences as a result ofgenetic testing. | Кроме того, должны бытьприняты меры для недопущения нежелательных социальных последствий в результате генетическоготестирования. |
Equally important, it often does not accurately reflect the improvement in societal wellbeing resulting from innovation. | Также важно то, что ВВП часто не точно отражает улучшение общественного благополучия в результате инноваций. |
Societal attitudes already disadvantage women on the one hand and people with disabilities on the other. | Бытующие в обществе нравы ущемляют интересы женщин, с одной стороны, а инвалидов с другой. |
Women continue to be excluded in extreme and significant ways from basic rights and societal benefits. | Женщинам продолжают в крайне широких масштабах отказывать в самых элементарных правах и социальных благах. |
The exclusion of women from all levels of societal decision making is linked to their disempowerment. | Исключение женщин из процесса принятия решений на всех уровнях в обществе ведет к лишению их прав. |
The issue of changing societal attitudes towards women will be an integral component of this project. | Вопрос об изменении отношения к женщинам в обществе будет включен в содержание данного проекта. |
The impact | Результаты |
Impact test | 6.1.3.2 Испытание на удар |
(Frontal impact) | (Лобовое столкновение) |
Frontal Impact | Лобовой удар |
Rear Impact | Удар сзади . |
Social impact. | Социальный эффект. |
Impact analysis | Анализ отдачи |
Related searches : Societal Norms - Societal Issues - Societal Level - Societal Costs - Societal Problems - Societal Culture - Societal Actors - Societal Benefits - Societal Concerns - Societal Perspective - Societal Needs - Societal Development - Societal Security