Translation of "sovereign debt burden" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(d) Debt burden
d) бремени задолженности
Sovereign debt for sustained development
Суверенная задолженность как источник финансирования поступательного развития
Sovereign debt restructurings with private creditors
Реструктуризация суверенного долга перед частными кредиторами
The Root of All Sovereign Debt Crises
Корень всех кризисов суверенного долга
A New Approach to Eurozone Sovereign Debt
Новый подход к суверенным долгам стран еврозоны
Still, Greece s debt burden is unsustainable.
Долговое бремя Греции невыносимо.
Cutting the burden of Africa's debt
Уменьшение бремени задолженности африканских стран
Investors were not worried about default risk on Spanish or Irish sovereign debt, or about Italy s chronically large sovereign debt.
Инвесторы не беспокоились о риске дефолта испанского или ирландского суверенного долга или о хронически большом суверенном долге Италии.
Need for systemic coherence in managing sovereign debt
В. Необходимость системных согласованных действий по регулированию размера государственной задолженности
Equally worrying is Africa's unsustainable debt burden.
Например, общая сумма задолженности стран САДК составляет 78,1 млрд. долл.
Debt servicing accounted for the bulk of Africa apos s debt burden.
Основная часть бремени задолженности стран Африки приходится на обслуживание долга.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности.
(g) Resolving the burden of the external debt.
g) устранение бремени внешней задолженности.
This means no cross border sovereign debt (or esoteric instruments, such as collateralized debt obligations).
Это означает никаких международных суверенных долгов (или тайных инструментов, таких как облигации, обеспеченные долговыми обязательствами).
On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries.
Что касается проблемы долгового бремени, то мы приветствуем списание задолженности бедных стран с крупной задолженностью.
Financial markets have reacted so strongly because investors now comprehend that sovereign debt is the debt of a sovereign that can simply decide not to pay.
Финансовые рынки сейчас отреагировали так сильно, потому что инвесторы сейчас понимают, что суверенный долг это долг правительства, которое просто решает не платить.
Despite this haemorrhage, the debt burden grows ever larger.
И, несмотря на такое кровопускание , долговое бремя неуклонно растет.
The burden of debt per capita is 30,300 euros.
Бремя долга на душу населения составляет 30 300 евро .
The burden of the debt has pauperized our peoples.
Бремя задолженности привело к обнищанию наших народов.
The debt burden remains onerous for most African countries.
Бремя задолженности остается очень тягостным для большинства африканских стран.
Sovereign debt was eventually restructured through the creation of Brady bonds.
Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания облигаций Брейди .
Greek sovereign debt has been downgraded to below that of Egypt.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Virtually every emerging market country has experienced recurrent sovereign debt problems.
Практически каждая страна с развивающимся рынком пережила подобные возобновляющиеся проблемы суверенного долга.
Table 3 Recent sovereign debt restructurings with private creditors main features
Таблица 3
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden.
Африка нуждается в списании долгов, поскольку невозможен никакой рост при наличии столь тяжкого бремени задолженности.
With the onset of the European sovereign debt crisis in 2010, banks appetite for public debt fell again.
С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал.
And the evidence confirms that the euro crisis is not really about sovereign debt, but about foreign debt.
И факты подтверждают, что кризис евро касается не столько суверенного долга, сколько внешнего.
If prices and thus average debt service capacity fall, the real burden of the debt increases.
Если цены а значит и способность обслуживать долги падают, то реальная долговая нагрузка увеличивается.
Radical measures are necessary for reducing in the debt and debt servicing burden of developing countries.
Необходимо предпринять радикальные меры для сокращения задолженности и бремени обслуживания долга в развивающихся странах.
Further measures were necessary to reduce the debt and debt servicing burden of the developing countries.
32. Существует потребность в дополнительных мерах по уменьшению задолженности и бремени ее обслуживания для развивающихся стран.
Currently, they are wrestling with widening sovereign debt problems and high unemployment.
В настоящее время они борются с проблемой увеличения суверенного долга и высоким уровнем безработицы.
In Europe, risks spreads are rising on Italian and Spanish sovereign debt.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
The IMF sovereign debt restructuring mechanism (SDRM) proposal failed to gain support.
Предложение МВФ о механизме реструктуризации государственной задолженности (МРГЗ) так и не получило поддержки.
His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach.
В связи с этим делегация его страны поддерживает применение скидки на бремя задолженности с использованием метода расчета на основе общего объема задолженности.
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
(Препятствие это) отпустить раба (на свободу)
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Отпустит раба
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Это освобождение раба
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Это отпустить на волю одного раба, освободив его от рабства,
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Это отпустить на волю раба
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Освободить раба,
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Она отпуск раба на волю,
However, in the near future, the debt burden will remain heavy.
Тем не менее, в предстоящий период долговое бремя останется тяжелым.
83. The debt burden was becoming increasingly severe for developing countries.
83. Бремя задолженности становится все более тяжелым для развивающихся стран.
Decisive steps should therefore be taken to alleviate that debt burden.
Для облегчения этого бремени нужны решительные меры.
Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.

 

Related searches : Sovereign Debt - Debt Burden - Sovereign Debt Holdings - Sovereign Debt Risk - Sovereign Debt Bonds - Sovereign Debt Sustainability - European Sovereign Debt - Sovereign Debt Problems - Sovereign Debt Levels - Sovereign Debt Markets - Sovereign Debt Restructuring - Sovereign Debt Rating - Sovereign Debt Default - Sovereign Debt Instrument