Translation of "special drawing rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drawing - translation : Special - translation : Special drawing rights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A Special Moment for Special Drawing Rights | Особенный момент для специальных прав заимствования |
Special drawing rights could also play a positive role. | Специальные права заимствования также могут играть положительную роль в этой области. |
The necessary institutional arrangement already exists the IMF s Special Drawing Rights (SDR) department. | Необходимый институциональный механизм уже существует это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ. |
Such a solution is readily available in the form of Special Drawing Rights (SDR). | Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ). |
The US ought not to shy away from wider use of IMF Special Drawing Rights. | США не следует уклоняться от более широкого использования специальных прав заимствования МВФ. |
Steps should also be taken for creation and allocation for development of special drawing rights. | Следует также принять меры для создания и выделения специальных прав заимствования на цели развития. |
If necessary, the IMF can issue special drawing rights (SDRs) to generate the global liquidity needed. | При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность. |
(l) Pressing the urgency of new allocation of Special Drawing Rights (SDRs) for the benefit of developing countries | l) принятие усилий, с тем чтобы убедить в настоятельной необходимости нового выделения специальных прав заимствования (СДР) в распоряжение развивающихся стран |
46. Spain contributed 10 million special drawing rights to the Global Environment Facility (GEF) during its pilot phase. | 46. Испания внесла в Глобальный экологический фонд (ГЭФ) взнос на экспериментальный этап в размере 10 млн. специальных прав заимствования (СПЗ). |
One idea receiving attention is a new form of global money akin to the IMF's Special Drawing Rights (SDRs). | Одна привлекающая к себе внимание идея заключается в создании нового вида мировой валюты типа специальных прав заимствования (СПЗ) МВФ. |
The first is the need for a truly global reserve currency, perhaps based on the IMF Special Drawing Rights (SDRs). | Первое это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ). |
Generalized emissions of special drawing rights would further enable IMF to increase available credit to countries in need of assistance. | Общая эмиссия специальных прав заимствования расширила бы возможности МВФ в плане увеличения кредитных лимитов для стран, нуждающихся в помощи. |
Some speakers also suggested that consideration be given to using special drawing rights as a means of reducing multilateral debt. | Некоторые ораторы предложили также изучить целесообразность использования специальных прав заимствования в качестве инструмента сокращения многосторонней задолженности. |
I don't know what special drawing rights certificate account is, but it's very small relative to the big pie, right? | Я не знаю, какие обсобые права у этого сертификата, но это очень немного по сравнению со всеобщим размером, правда? |
Recognition of this fundamental problem was the reason why the IMF s Special Drawing Rights (SDRs) were created in the 1960 s. | Осознание этой фундаментальной проблемы привело к тому, что МВФ создал специальные права заимствования (SDR) в 1960 году. |
To this end, I proposed an annual issue of Special Drawing Rights (SDR) that rich countries would donate for international assistance. | С этой целью я предложил осуществлять ежегодный выпуск специальных прав заимствования (SDR), которые богатые страны могли бы жаловать в качестве международной помощи. |
Another proposal involves creating new international liquidity by issuing special drawing rights (international reserve assets maintained by the International Monetary Fund). | Другое предложение заключается в создании новой международной ли видности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ). |
Security rights in rights to proceeds from a drawing under an independent undertaking | Обеспечительные права в правах на поступления от заимствования по независимому обязательству |
Why would the IMF lend Europe special drawing rights (the Fund s unit of account), rather than euros, thereby creating a currency imbalance? | Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс? |
In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so called Special Drawing Rights). | Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления. |
In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so called Special Drawing Rights). | В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования). |
We reiterate our interest in further pursuing the proposals for new issuances of Special Drawing Rights (SDRs), as a mechanism for financing development. | Мы вновь заявляем о нашей заинтересованности в реализации предложений в отношении новых эмиссий Специальных прав заимствования (СПЗ) в целях финансирования развития. |
47. It has also undertaken to supply a little over 12 million special drawing rights for fund replenishment in the coming three years. | 47. Испания также взяла на себя обязательство внести в течение ближайших трех лет еще 12 млн. СПЗ на пополнение ГЭФ. |
Further progress was required with regard to the implementation of proposals such as special drawing rights and taxes on financial speculation and carbon emissions. | Необходимо добиваться дальнейшего прогресса в реализации предложений по таким вопросам, как специальные права заимствования и налоги на финансовые спекулятивные операции и выбросы углерода. |
His delegation would continue to provide financial support of about 4 million special drawing rights to the Global Environment Facility in its new phase. | На этом новом этапе деятельности ГЭФ Турция предоставит ему финансовую помощь в размере 4 миллионов специальных прав заимствования. |
As Special Rapporteur, he would be drawing on the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) when addressing those issues. | Будучи Специальным докладчиком, оратор при рассмотрении этих вопросов будет опираться на работу Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКБ). |
Last week, IMF staff formally recommended adding the renminbi to the basket of currencies that determines the value of its so called Special Drawing Rights (SDRs). | На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ). |
Human rights and special procedures | Права человека и специальные процедуры |
One proposal calls for taxing national and international financial transactions. Others call for allocating Special Drawing Rights (SDR s) from the IMF, or for using the IMF s gold resources. | Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций Другие призывают к выпуску МВФ специальных прав заимствования (СДР) или использованию золотых запасов МВФ. |
More concessional finance will be available for low income countries, and international liquidity will be increased by a hand out of 250 billion in special drawing rights (SDRs). | Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы. |
In September 2009, the IMF distributed to its members 283 billion worth of Special Drawing Rights, an arcane financial instrument, but one that essentially constitutes additional foreign exchange. | В сентябре 2009 года, МВФ распространил среди своих членов Специальные права заимствования (SDR) на сумму 283 миллиарда долларов США, загадочный финансовый инструмент, который по существу является дополнительной иностранной валютой. |
More concessional finance will be available for low income countries, and international liquidity will be increased by a hand out of 250 billion in special drawing rights (SDRs). | Льготное финансирование в большем объёме будет доступно странам с низким уровнем дохода, и международная ликвидность увеличится засчёт выдачи 250 миллиардов долларов в расчётных единицах Фонда SDR (специальные права заимствования). |
The Human Rights Council could benefit from the timely participation of special procedures, including through interactive dialogue addressing follow up and drawing attention to situations requiring urgent action. | Совет по правам человека лишь только выиграет от своевременного участия специальных процедур, включая интерактивный диалог по вопросу о последующих мерах и привлечении внимания к ситуациям, требующим неотложных действий. |
The outstanding use of Fund resources by six Arab League States covered by the Africa Department amounted to 1.26 billion special drawing rights at the end of 1991. | Расход средств этими шестью государствами членами Лиги арабских государств из ресурсов Фонда, покрываемый Африканским департаментом, составил на конец 1991 года 1,26 млрд. специальных прав заимствования. |
The solution, however, lies not in replacing the dollar with the renminbi, but in strengthening the role of the world s only truly global currency the IMF s Special Drawing Rights. | Решение, однако, заключается не в замене доллара на юань, а в усилении роли единственной в мире действительно глобальной валюты специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда. |
We are also prepared to consider the impact of issuing special drawing rights with a view to eliminating the instability and financial imbalances that are overwhelming the developing world. | Мы также готовы изучить последствия использования специальных прав заимствования в целях борьбы с нестабильностью и финансовыми дисбалансами, которые создают непреодолимые трудности для развивающихся стран. |
Drawing | Рисование |
Drawing . | Рисунок. |
Drawing? | Рисунки? |
Drawing. | Рисунок . |
HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND REPORTS OF SPECIAL | СВОБОД ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ДОКЛАДЫ СПЕЦИАЛЬНЫХ |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS SPECIAL ECONOMIC, HUMANITARIAN AND | ПОВЕСТКА ДНЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ |
HUMAN RIGHTS SITUATIONS AND REPORTS OF SPECIAL | ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ДОКЛАДЫ СПЕЦИАЛЬНЫХ |
China, Brazil, and Russia have offered ambitious proposals, which may bear fruit in 10 or 20 years, to make the International Monetary Fund s Special Drawing Rights a true international currency. | Китай, Бразилия и Россия предложили амбициозные планы (которые могут принести плоды лет через 10 20) по превращению специальных прав заимствования Международного валютного фонда в подлинную международную валюту. |
Enhancing the role of its Special Drawing Rights (SDRs), or supplementing the dollar with another world reserve currency, would help facilitate the financing needs of both deficit and surplus countries. | Усиление роли его Специальных прав заимствования (СПЗ) или замена доллара другой мировой резервной валютой помогли бы облегчить финансовые потребности как стран с дефицитом, так и стран с избытком финансовых средств. |
Related searches : Special Drawing - Drawing Rights - Special Rights - Special Access Rights - Special Voting Rights - Special Rights Issue - Drawing List - Drawing Closer - Cold Drawing - Scale Drawing - General Drawing - Drawing Together