Translation of "specific agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Specific - translation : Specific agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Elaboration of specific measures for promoting agreement | 5. Разработка конкретных мер, призванных содействовать заключению |
4. Elaboration of specific measures for promoting agreement | 4. Разработка конкретных мер, призванных содействовать заключению |
The specific agreement in this regard is contained in paragraph 14 of the Pretoria Agreement on the Peace Process in Côte d'Ivoire of 6 April 2005. | Конкретная договоренность об этом содержится в пункте 14 Преторийского соглашения о мирном процессе в Кот д'Ивуаре от 6 апреля 2005 года. |
The draft Agreement before the Assembly addresses the specific objections voiced by the United Kingdom in 1984. | В представленном вниманию членов Ассамблеи проекте Соглашения учтены те конкретные моменты, которые вызвали возражения со стороны Соединенного Королевства в 1984 году. |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | Для осуществления этих перевозок необходимо выполнять конкретные административные условия (получение разрешения, утверждение маршрута движения, предварительное согласование и постоянный контроль за осуществлением). |
A total of 88 agreement specific proposals have been under negotiation since 2001 with no decision taken to date. | В период с 2001 года велись переговоры в общей сложности по 88 предложениям по конкретным соглашениям, но так и не было принято ни одного решения. |
The outlines of a new WTO Trade Facilitation Agreement are already clear, but some technical differences remain on specific provisions. | Контуры нового соглашения ВТО по упрощению процедур торговли уже ясны, но остаются некоторые технические расхождения по отдельным пунктам. |
It is encouraging that an increasing number of States have recently submitted specific disputes to the Court by special agreement. | Внушает надежду тот факт, что за последнее время все большее число государств передает на рассмотрение Суда конкретные споры в рамках специальных соглашений. |
Since the July package, priority has been given to the five outstanding agreement specific proposals pertaining to the least developed countries. | После принятия июльского пакета договоренностей первостепенное внимание уделялось пяти оставшимся предложениям по конкретным соглашениям, касающимся наименее развитых стран. |
These files can be many and can, by agreement, contain subject specific information grouped under the headings relevant to the users. | Может существовать большое число этих файлов, которые в соответствии с соглашением могут содержать информацию по конкретным вопросам, сгруппированную по интересующим пользователей разделам. |
The agreement sets out specific procedures, locations and timetables for the repatriation of Guatemalans and Central Americans. A new agreement signed on 2 July 2004 revised the timetables and procedures set out in the first agreement, to adapt them to the changing situation. | 2 июля 2004 года было подписано новое соглашение, в соответствии с которым в процедуры и сроки обмена, установленные в ранее подписанном соглашении, вносились изменения с целью учета нового положения в этой области. |
With respect to this provision, various terms contained in the mandate were explored, such as specific trade obligation and multilateral environmental agreement . | В отношении этого положения рассматривались различные термины, содержащиеся в мандате, как, например, конкретное торговое обязательство и многостороннее природоохранное соглашение . |
The Commission noted that, generally, there was some agreement between manager and staff member as to the specific participants of the group. | Комиссия отметила, что, как правило, имеется определенное согласие между руководителем и сотрудником в отношении конкретных участников группы. |
The content of the programmes will be defined in agreement with the authorities and tailored to the specific needs of each country. | Содержание программ будет определяться на основе соглашений с властями и в соответствии с потребностями каждой страны. |
) specific | ) пунктов в ходе |
Specific. | Конкретно. |
Furthermore, that year, the Cotonou Agreement made specific reference to the promotion of Fair Trade in article 23(g) and in the Compendium. | В этот же год Cotonou Agreement сделало особое обращение о развитии Справедливой Торговли в статье 23 g) и в Компедиуме. |
The importance of a verification regime for an international agreement on PAROS was highlighted and the specific practical elements of verification were examined. | Была высвечена важность режима проверки для международного соглашения по ПГВКП, и были изучены конкретные практические элементы проверки. |
At present, the most universal procurement specific international instrument, the World Trade Organization (WTO) Agreement on Government Procurement (GPA), does not address ERAs. | На сегодняшний день в таком наиболее универсальном международном инструменте, посвященном закупкам, как Соглашение о правительственных закупках (СПЗ) Всемирной торговой организации (ВТО), ЭРА даже не упоминаются. |
They may also be designated to serve as alternate judges in specific cases, in accordance with article 3, paragraph 8, of the Agreement. | Кроме того, в соответствии с пунктом 8 статьи 3 Соглашения они могут назначаться альтернативными судьями для рассмотрения конкретных дел. |
These elements and tools should facilitate an agreement on required actions and mechanisms targeted tofor specific intermodal transport lines, at agreed times and in line with the specific needs of the Governments and business interests involved. | Эти элементы и инструменты должны облегчить достижение договоренности о требуемых мерах и механизмах для конкретных линий интермодальных перевозок в соответствии с согласованными графиками и с учетом конкретных потребностей участвующих правительств и деловых кругов. |
Specific target organ toxins damage only specific organs. | Specific target organ toxins damage only specific organs. |
To that end, we need the Quartet to adopt specific and practical positions and an agreement on measures to be taken by Member States. | В этой связи нам нужно, чтобы четверка заняла конкретные и практические позиции и приняла соглашение о мерах, которые одобрят государства члены. |
(d) Elaboration of specific measures for promoting agreement on a balanced and gradual reduction of the military forces, equipment and budgets of member States | d) разработка конкретных мер, призванных содействовать заключению соглашения о сбалансированном и постепенном сокращении вооруженных сил, вооружений и военных бюджетов государств членов |
The only specific multilateral agreement controlling the use of land mines is Protocol II of what is commonly known as the inhumane weapons Convention. | Единственное конкретное многостороннее соглашение, регулирующее применение мин, это Протокол II к Конвенции, которая широко известна как Конвенция о бесчеловечных видах оружия. |
There should be agreement on a list of specific steps to make multilateral cooperation more effective and give social development a central international role. | Необходимо согласовать перечень конкретных шагов, которые повысили бы эффективность многостороннего сотрудничества и определяли бы центральную международную роль социального развития. |
170. The headquarters agreement is unique, however, in that it contains a number of provisions drafted to reflect the specific requirements of the Tribunal. | 170. Однако Соглашение о штаб квартире является уникальным, поскольку оно содержит ряд положений, разработанных с учетом конкретных потребностей Трибунала. |
This last State has drafted a specific agreement with the Tribunal on the surrender of persons once concluded it will still require implementing legislation. | Соединенные Штаты составили проект специального соглашения с Трибуналом о выдаче после того, как оно будет заключено, все равно необходимы будут имплементационные законодательные акты. |
Thus specific measures must be tailored to specific circumstances. | Таким образом, конкретные меры должны привязываться к конкретным обстоятельствам. |
Be specific. | Говори точнее. |
Be specific. | Говорите точнее. |
Specific objectives | I.2 Конкретные цели |
Specific Provisions | Конкретные положения |
Specific objectives | Специальные задачи |
Specific measures | Специальные меры |
Specific categories | Особые категории |
Filesystem Specific | Тип резервирования места на диске |
Window Specific | Особые параметры окнаComment |
Implementation specific | Модуль ядра |
Domain Specific | В зависимости от домена |
Domain Specific | В зависимости от домена |
Implementation specific | Детали реализации |
Vendor specific | Задано производителем |
Vendor Specific | Задано производителем |
Specific window | Указанное окно |
Related searches : Specific Grant Agreement - Business Specific - Specific Time - Topic Specific - Specific Yield - Specific Costs - Client Specific - Specific Contract - Specific Role - Specific Advice - Specific Examples - Specific Equipment