Translation of "specific aspects" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
V. SPECIFIC ASPECTS OF CONFIDENCE BUILDING MEASURES | V. КОНКРЕТНЫЕ АСПЕКТЫ МЕР ПО УКРЕПЛЕНИЮ ДОВЕРИЯ В |
Today, I should like to highlight specific aspects of the question of Palestine. | Сегодня я хотел бы осветить конкретные аспекты вопроса о Палестине. |
Specific recommendations should be made on sectoral and intersectoral aspects of Agenda 21. | Необходимо вынести конкретные рекомендации по секторальным и межсекторальным аспектам Повестки дня на XXI век. |
The following treaties, limiting specific aspects of warfare, are another source of targeting guidance. | Еще одним источником, дающим ориентиры в отношении целеопределения, являются последующие договоры, ограничивающие специфические аспекты ведения войны. |
The specific aspects of such an arrangement would be spelled out in due course. | Конкретные аспекты такой договоренности будут определены на соответствующем этапе. |
New institutions have been established to address specific aspects of peace through research and discussion. | Для рассмотрения конкретных аспектов мира посредством проведения исследований и обсуждений создаются новые институты. |
(b) Execution of targeted in depth workshops in specific aspects of debt and financial management | b) проведению целевых углубленных практикумов по конкретным аспектам контроля и регулирования долговых отношений и управления финансовой деятельностью |
It takes account of their common aspects as well as specific national contexts and requirements. | Стратегия также учитывает их общие аспекты, а также особые национальные реалии и требования. |
20. Turning to specific aspects of the topic, he agreed with the Special Rapporteur on the need to limit the negative aspects of countermeasures. | 20. Переходя к конкретным аспектам этой темы, оратор выражает согласие со Специальным докладчиком относительно необходимости ограничения негативных последствий контрмер. |
Let me now touch on some aspects of the report that make specific reference to Uganda. | Позвольте мне теперь коснуться некоторых положений доклада, которые конкретно касаются Уганды. |
Comoros acceded to the Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa in 2004. | В 2004 году Коморские Острова присоединились к Конвенции, регулирующей конкретные аспекты проблем беженцев в Африке. |
The country has also ratified the 1969 OAU Protocol on the Specific Aspects of African Refugees. | Страна также ратифицировала Протокол ОАЕ о конкретных аспектах положения африканских беженцев. |
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention. | Целый ряд конкретных аспектов предлагаемого разделения функций между Ассамблеей и Советом заслуживают того, чтобы о них было упомянуто. |
May I now comment on a few specific aspects of the Secretary General apos s report. | Позвольте мне теперь коснуться некоторых конкретных аспектов доклада Генерального секретаря. |
The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected. | С учетом этого Комиссия рассмотрела конкретные аспекты данного подхода, такие, как определение конкретных клиентов и ожидаемая частота получения отзывов и уровень обратной связи. |
(c) Disseminating information relating to experience on best practices of specific aspects of economic management within Africa | с) распространение информации о передовом опыте по конкретным аспектам управления экономикой в странах Африки |
13. The fifth chapter covers specific aspects of confidence building measures as they apply to outer space. | 13. В главе V анализируются конкретные аспекты мер по укреплению доверия применительно к космическому пространству. |
Advanced training of investigators in specific aspects of investigation is to take place in the following months. | В последующие месяцы будет проведена дополнительная подготовка сотрудников Группы по конкретным аспектам проведения расследования. |
Such programmes dealt with various aspects of environmental management and sustainable development, the legal aspects of international financial management and the prevention of specific types of catastrophes. | Эти программы связаны с вопросами окружающей среды и устойчивого развития, юридическими аспектами международных финансов и предупреждением определенных видов катастроф. |
New staff members have also been recruited to focus on specific aspects of monitoring, such as import control. | Группа пополнилась рядом новых сотрудников, которые будут заниматься конкретными аспектами процесса наблюдения, например вопросом о контроле за импортом. |
Sri Lanka is also examining the possibility of early accession to other conventions on specific aspects of terrorism. | В настоящее время Шри Ланка также рассматривает возможность скорейшего присоединения к другим конвенциям, касающимся конкретных аспектов терроризма. |
Certain aspects of dealing with violence among ethnic minorities require specific knowledge on the part of the police and assistance providers, as well as specific methods and approaches. | Некоторые аспекты борьбы с насилием среди этнических меньшинств требуют специальных знаний со стороны сотрудников полиции и предоставляющих помощь, а также особых методов и подходов. |
45. Recognizing the distinct perspective of indigenous people on aspects of population and development and addressing their specific needs. | 45. Признание специфического положения коренного населения в контексте народонаселения и развития и удовлетворение их особых потребностей. |
However, there are aspects of the travel related guidance, information systems and specific practices in some divisions that require strengthening. | Вместе с тем отдельные аспекты подготовки инструкций, связанных с организацией поездок, информационных систем и конкретных практических методов работы в некоторых отделах нуждаются в укреплении. |
There is, however, a clear need for broader and more coherent programmes focusing exclusively on specific aspects of debt management. | Однако совeршенно необходимо разработать более широкие и согласованные программы, в рамках которых основное внимание уделялось бы исключительно конкретным аспектам регулирования задолженности. |
The 1969 OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa provided a definition that reflected current realities. | В Конвенции ОАЕ 1969 года, регулирующей специфические аспекты проблемы беженцев в Африке, содержится определение, которое отражает нынешние реалии. |
Our objective is to provide a comprehensive legal framework to combat terrorism, since the existing conventions only cover specific sectoral aspects. | Наша цель состоит в том, чтобы сформировать всеобъемлющую правовую основу для борьбы с терроризмом, поскольку действующие конвенции охватывают лишь чисто секторальные аспекты. |
Other efforts also included the development of research on specific aspects, such as the trade in medicinal plants in the country. | Усилия в других направлениях охватывают также активизацию исследований по таким отдельным аспектам, как торговля лекарственными растениями в стране. |
(b) Elaborate further on aspects of verification on which no specific recommendations were made in the 1990 verification study, such as | b) дополнительно проработать те аспекты контроля, по которым в исследовании о контроле 1990 года не было вынесено никаких рекомендаций, например, такие, как |
These can be on specific aspects of already well established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions. | Ими могут быть конкретные аспекты уже давно действующих прав или возникающие проблемы с относительно неисследованными аспектами прав человека. |
For country specific information on legal, conceptual and financial aspects of continuing training see examples given in Chapters 3.3. and 3.5. | Примеры информации по странам о легальных, концептуальных и финансовых аспектах последующиго непрерывного обучения см. Разделы 3.3. и 3.5. |
And because each mandate is linked to specific rights or practices or a specific group, the mandate holder can only evaluate those aspects of national counter terrorism measures relevant to his her mandate. | Поскольку каждый мандат связан с конкретными правами или практикой или конкретной группой, его обладатель может лишь оценивать те аспекты национальных антитеррористических мер, которые имеют прямое отношение к его мандату. |
The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. | Они познакомились с различными аспектами работы Секретариата и других органов и провели изыскания по конкретным темам. |
The sections below address aspects of pre auction, auction and post auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations. | В представленных ниже разделах рассматриваются некоторые аспекты, предшествующие аукциону, этапы самого аукциона и послеаукционной деятельности, обычно регулируемые конкретными положениями ЭРА из существующих нормативных актов. |
Specific aspects of the reporting arrangements would naturally be subject to review, in the light of recommendations made by the Consultative Board. | Естественно, конкретные аспекты процедур представления отчетности будут пересмотрены в свете рекомендаций, сделанных Консультативным советом. |
CCISUA believed that specific aspects of the post adjustment system, both at the conceptional and at the operational levels, should be reviewed. | ККСАМС считал, что необходимо пересмотреть конкретные аспекты системы коррективов по месту службы как в концептуальном плане, так и в плане ее функционирования. |
Such a committee would be able to advise the judges on the Tribunal with regard to the gender specific aspects of their work. | Такой комитет сможет консультировать судей Трибунала по касающимся женской проблематики аспектам их работы. |
The ICRC not only issued specific information by virtue of its mandate but also received data on the various aspects of environmental protection. | МККК не только публиковал конкретную информацию в силу своего мандата, но и получал данные, касающиеся различных аспектов охраны окружающей среды. |
Positive aspects | КИТАЙ |
Nuclear aspects | Ядерное оружие |
Logistical aspects | Материально технические аспекты |
Positive aspects | Литва 1 марта 2001 года |
Positive aspects | m) принять необходимые меры, призванные обеспечить присутствие независимого и квалифицированного медицинского персонала с целью проведения периодического обследования задержанных лиц |
Positive aspects | Комитет призывает государство участник рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток. |
Positive aspects | с) меры, принятые государством участником для осуществления предыдущих рекомендаций Комитета относительно |
Related searches : Different Aspects - Material Aspects - Major Aspects - Practical Aspects - Relevant Aspects - Gender Aspects - Positive Aspects - Economical Aspects - Certain Aspects - Governance Aspects - Critical Aspects - Negative Aspects - Some Aspects