Translation of "specifically address" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Specifically - translation : Specifically address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNCLOS does not specifically address issues relating to biodiversity. | В ЮНКЛОС конкретно не рассматриваются вопросы, касающиеся биоразнообразия. |
Working groups have been established specifically to address these issues. | Были созданы рабочие группы специально для решения этих вопросов. |
To that end, delegations are invited to address specifically the following questions | С учетом этого делегациям предлагается конкретно рассмотреть следующие вопросы |
Within the context of higher education cooperation, Tempus Tacis seeks to address specifically | В рамках сотрудничества в вузовской сфере программа Tempus Tacis охватывает прежде всего вопросы |
The present report is structured to specifically address the issues raised by the Advisory Committee. | Настоящий доклад построен таким образом, чтобы дать конкретные ответы на вопросы, поднятые Консультативным комитетом. |
One keynote speaker would specifically address the statistical aspects of improving monitoring and reporting on implementation. | Один из основных докладчиков будет непосредственно заниматься статистическими аспектами совершенствования контроля и отчетности об осуществлении. |
More specifically, there are three main ways in which multilateral environmental agreements can address tourism issues | b) путем принятия дополнительных документов, таких как руководящие принципы, конкретно касающиеся вопросов туризма или же деятельности, связанной с туризмом |
Two of these prisoner support services are tailored to specifically address the needs of indigenous women. | Из общего числа таких услуг по поддержке заключенных два вида предназначаются непосредственно для удовлетворения нужд женщин коренного происхождения. |
Indonesia welcomed the establishment of the two inter sessional working groups to specifically address those two central questions. | Индонезия выражает удовлетворение в связи с созданием двух межсессионных рабочих групп, которым конкретно поручено изучить эти два важных вопроса. |
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993, | Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие. |
The Millennium Declaration and the subsequent Millennium Development Goals do not specifically address the challenges and opportunities of ageing. | В Декларации тысячелетия и в принятых впоследствии целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, конкретно не затрагиваются проблемы и возможности, связанные со старением. |
Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. | В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания. |
Specifically, | В частности, |
Specifically | Например |
Specifically? | Особенно? Ну... |
As for the situation in Tajikistan and Kyrgyzstan, he said that he would address the issue specifically in his next report. | Что касается положения в Таджикистане и Кыргызстане, то эта тема будет специально рассмотрена в его следующем докладе. |
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe | Капитальные расходы значительно более ограничены по программе |
More specifically | More specifically |
The representative from the CBD sSecretariat noted that the CBD didoes not specifically address the issue of illegal trade in biological resources. | Представитель секретариата КБР отметил, что в Конвенции не предусмотрены положения, непосредственно касающиеся незаконной торговли биологическими ресурсами. |
Some systems specifically address a minimum number of participants in the ERA while in other systems general provisions of procurement law apply. | Некоторые системы специально предусматривают минимальное количество участников в ЭРА, в то время как в других системах применяются общие положения о закупках. |
Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. | На конференциях по рассмотрению действия Договора необходимо также рассмотреть вопрос о том, что конкретно можно сделать для повышения эффективности процесса осуществления Договора и придания ему универсального характера. |
Address Risk address, Policy holder address, billing address. | f. Страховая премия. |
Following the terrorist attacks of 11 September 2001, FATF added eight special recommendations to address issues concerned specifically with the financing of terrorism. | После террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года, ФАТФ приняла дополнительно восемь специальных рекомендаций по вопросам, непосредственно касающимся финансирования терроризма. |
(c) To promote regional cooperation among ESCWA members so that they can coordinate policies and programmes that specifically address the effects of globalization. | с) содействие региональному сотрудничеству между членами ЭСКЗА, с тем чтобы они могли координировать стратегии и программы, непосредственно связанные с последствиями глобализации. |
Specifically by Giroux. | Особенно Жиру. |
Specifically he wrote | Конкретно он пишет |
It specifically states ... | Paris Payot et Rivages, 2007. |
Specifically, it provides | Конкретно он предусматривает следующее |
If Mona wanted to specifically address the plight of Arab women, she should have done so without appropriating the entire war as uniquely her own. | Мона выделила именно арабских женщин из борьбы, которая на самом деле ведется по всему миру. |
1 With reference to article 6 of the Protocol, specify your country's national strategies, policies and programmes that specifically address the reduction of sulphur emissions. | В.1 В отношении статьи 6 Протокола просьба представить информацию о национальных стратегиях, политике и программах Вашей страны, которые непосредственно направлены на сокращение выбросов серы. |
territorial capacity, specifically coastline | территориальные характеристики, в частности береговая линия |
Your feet specifically, no. | Нельзя сказать, нет. |
More specifically, the Programme | Программа, в частности, предусматривает |
Specifically, it intends to | Конкретно говоря, Департамент намерен делать следующее |
Specifically the Act stipulates | В Законе конкретно предусмотрено |
Specifically, it stated that | В частности, в нем говорилось, что |
Yeah, dooms, specifically ours. | Ага, гибель. Конкретно наша. |
Specifically, the joint probabilities. | В частности, объединенные вероятности. |
(c) Implementing concretely the commitment to address cotton issues ambitiously, expeditiously and specifically within the agriculture negotiations, as provided for in annex A to the decision | с) предметное выполнение обязательства радикально, оперативно и конкретно решить вопросы производства хлопка и торговли им в рамках переговоров по сельскому хозяйству, как это предусмотрено в приложении А к указанному решению |
59. A coordinated research programme on quot hot quot particles has been conducted to address questions specifically related to the hazards of hot beta emitting particles. | 59. Была проведена программа согласованных научных исследований quot горячих quot частиц в целях решения вопросов, конкретным образом связанных с опасностью quot горячего quot бета излучения. |
And you type in the address it actually creates a music video specifically for you, pulling in Google maps and Streetview images into the experience itself. | И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание. |
In that report the Government provided information on its strategy against poverty and exclusion, which specifically sets out to address their impact upon migrants and ethnic minorities. | В этом докладе правительство сообщило о разработанной им стратегии борьбы с нищетой и социальной изоляцией, которая нацелена непосредственно на смягчение их последствий для мигрантов и представителей этнических меньшинств. |
It is critical for poverty reduction strategies, anti poverty policies and rural development and land reform programmes to specifically address women's rights to adequate housing and land. | Крайне необходимо, чтобы стратегии сокращения масштабов нищеты, политика борьбы с нищетой и программы развития сельских районов и проведения земельной реформы были конкретно направлены на решение проблемы, касающейся прав женщин на достаточное жилище и землю. |
issues specifically relevant to women | статистических данных по вопросам, конкретно касающимся женщин |
Specifically, international organizations are invited | В частности, международным организациям предлагается сделать следующее |
Related searches : Address Specifically - Specifically Defined - Specifically Tailored - Specifically Targeted - Specifically Authorized - Specifically Excluded - Specifically Mentioned - Specifically Agreed - Specifically Developed - Specifically Stated - Specifically Designated - Specifically Requested - Specifically Required