Translation of "spiritual sustenance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Spiritual.
O Духовности.
And a spiritual ego is basically a spiritual seeker.
И духовное эго это в сущности духовный искатель.
Spiritual agents.
Духовные агенты.
Spiritual materialism.
Духовный материализм.
It's spiritual.
И дело не в прихоти, это вопрос жизни.
People involved in a spiritual path often create spiritual egos.
Люди, вступившие на путь духовного развития, часто создают духовное эго.
Spiritual Jiu Jitsu
Духовное Джиу Джитсу
Spiritual War Scars
Шрамы духовной войны
And that spiritual ego or spiritual seeker is concerned with what it's seeking.
И это духовное эго или духовный искатель озабочен тем, что он ищет.
(...) It is more spiritual .
(...) Он более духовный и осмысленный .
Spiritual Practice and Truth
Духовная практика и Истина
Jala brahma spiritual water.
Джала Брахма  духовная вода.
Dāru brahma spiritual wood.
Дару Брахма  духовное дерево.
Śabda brahma spiritual sound.
Шабда Брахма  духовный звук.
Your spiritual life matters.
Духовная жизнь имеет значение.
Your business is spiritual.
Ваше дело духовное.
Very spiritual type, huh?
И духовность из нее так и прет?
You say spiritual, Bill.
Тут написано духовному , Билл.
It is a spiritual experience.
Это духовный опыт.
So nice is not spiritual.
Итак, хороший не значит духовный.
Valor why not praise spiritual?
Valor почему бы не похвалить духовное?
So the contemplative and spiritual.
Итак, созерцательность и духовность.
They have a spiritual meaning...
Они имеют духовное значение...
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
И даруй нам удел облегчи его получение , ведь Ты лучший из дарующих удел!
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Это будет праздником для первого из нас и для последнего и знамением от Тебя. И даруй нам удел, Ты лучший из дарующих уделы!
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Надели нас уделом, ведь Ты Наилучший из дарующих удел .
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Даруй нам добрый удел! Ты лучший из дарующих уделы!
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Даруй же нам удел, ибо Ты лучший из дарующих удел .
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Даруй удел, потребный нам. Ты лучший из дарующих уделы!
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Напитай нас, потому что Ты наилучший Питатель .
So for us, you say, a sincere person, a spiritually progressive person they need spiritual GPS, which comes in the form of what we call sādhu, śāstra, guru, Vaiṣṇava, means spiritual teachers, the spiritual books, spiritual practitioners.
Поэтому для искреннего, духовно продвинутого человека необходим духовный GPS, который приходит в образе тех, кого мы называем садху, шастрами, гуру, вайшнавами в образе духовных учителей, духовных книг, духовных подвижников.
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Разве ж это тот, кто пропитает вас, если Он задержит Свое пропитание?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Если Он лишает вас пропитания, то никто не накормит вас. Любой сотворенный слишком слаб и не в силах прокормить даже самого себя.
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Кто может наделить вас уделом, если Он перестанет наделять вас Своим уделом?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
И кто же может наделить вас уделом, которым вы поддерживаете свою жизнь и благополучие, если Аллах лишит вас удела от Него?!
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Так кто же накормит вас, если Он вдруг перестанет даровать вам пропитание?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
И кто же тот, кто пропитает вас, Если Аллах от вас удержит пищу?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Есть ли кто нибудь, который бы ниспослал вам жизненные потребности, если Он удержит ниспосылаемые Им потребности?
It is a question of spiritual rights and of the right of one spiritual community to the respect, by another spiritual community, of what it holds sacred.
Это вопрос духовных прав и права одной духовной общины на уважение другой духовной общиной того, что для нее свято.
However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
ES It is a spiritual experience.
ЭС Это духовный опыт.
He lives only a spiritual life.
Он живет одною духовною жизнью.
People say spiritual culture, consumer culture.
Говорят культура духовная, культура потребления.
Tell us, what are spiritual ties ?
Расскажите, что же такое духовные скрепы?

 

Related searches : For Sustenance - Product Sustenance - Sustenance Costs - Sustenance Engineering - Provide Sustenance - Daily Sustenance - Draw Sustenance - Life Sustenance - Extra Sustenance Costs - Sustenance Of Life - Spiritual Home - Spiritual Guidance