Translation of "spurious" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing will prevent attempts to lodge spurious forms.
Ничто не может помешать попыткам ввода поддельных переписных листов.
Help! kmousetool keeps dropping spurious clicks all over the screen!
Помогите! kmousetool постоянно создаёт ненужные щелчки!
While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious.
В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
This second case will generate spurious IRQ15's, but is very rare.
В этом случае будут проявлять спонтанные IRQ15, но это крайне редкий случай.
Madam, I'm not in the habit of substituting for spurious Santa Clauses.
Maдaм. я нe пpивык пoдмeнять пьяныx в cтeльку Caнтa Клaycoв.
Then as you go further down at the bottom, what you can see is, over on this side, the spurious false negatives, and over on this side, the spurious false positives.
Если же рассмотреть нижнюю часть, с этой стороны вы видите ложные отрицательные результаты, а с этой стороны ложные положительные.
Then as you go further down at the bottom, what you can see is, over on this side, the spurious false negatives, and over on this side, the spurious false positives.
Если же рассмотреть нижнюю часть, с этой стороны вы видите ложные отрицательные результаты, а с этой стороны ложные положительные.
The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо открытиями.
In this incident Turbin brandished the first yellow card in somewhat spurious circumstances.
В этом моменте Турбин и первую желтую карточку показал не совсем по делу.
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
Those who have done so have discovered the spurious nature of those unjust allegations.
Те, кто воспользовался этим предложением, убедились в фальшивости этих несправедливых утверждений.
These procedures will greatly reduce the likelihood of attempts to lodge a large number of spurious forms.
Эти процедуры позволят в значительной степени снизить вероятность попыток ввести значительное число поддельных переписных листов.
While the legal argument is probably spurious, an outright debt reduction for a eurozone country remains politically impossible.
Хотя юридические аргументы, вероятно, притянуты за уши, откровенное уменьшение долга для страны еврозоны остается невозможным по политическим причинам.
They included allegations about mercenary money that civil society advocates allegedly had received, along with other spurious claims.
Они содержали заявления о наёмнических деньгах, которые якобы получали защитники гражданского общества, а также другие ложные утверждения.
They included allegations about mercenary money that civil society advocates allegedly had received, along with other spurious claims.
Они содержали заявления о наёмнических деньгах, которые якобы получали защитники гражданского общества, а также другие ложные утверждения.
The Cultural Revolution s major figures, who wrought so much mindless violence, thus either maintain their silence or offer spurious self defenses.
Таким образом ключевые фигуры Культурной революции, те из за кого произошло так много бессмысленного насилия, либо затаились в тишине, либо предпринимают попытки лживой самообороны.
However, there is a reference in Galen's treatise On Theriac to Piso (which may, however, be spurious) to events of 204.
Тем не менее, в трактате Галена On Theriac to Piso написано о событиях 204 года (что, однако, может быть подделкой).
De Situ Britanniae a spurious reference De Situ Britanniae was a fictitious account of the peoples and places of Roman Britain.
De Situ Britanniae ложное упоминание en De Situ Britanniae подложная летопись о народах и местах Римской Британии.
To reject the spurious debate about fairness in the distribution of tax burdens is not to deny the moral significance of tax questions.
Отказ от бессмысленных дебатов о справедливости распределения налогового бремени не означает отрицание моральной важности налоговых вопросов.
It means not allowing newspapers and TV to be hijacked by spurious passions and staged theatrics designed to divert attention from everything else.
Это значит бороться с лишением имущества и ежедневным насилием по отношению к бедным.
It means not allowing newspapers and TV to be hijacked by spurious passions and staged theatrics designed to divert attention from everything else.
Это значит не позволять газетам и телевидению быть захваченными ложными страстями и инсценированной театральностью, чтобы отвлечь внимание от всего остального.
It can be used as a premise to prosecute the outlets' employees on the same spurious security grounds on which they were blocked.
Решение также может послужить поводом для преследования их сотрудников якобы по тем же соображениям безопасности.
Spurious economic arguments against higher taxes have been debunked in the West, but are still commonly repeated in the finance ministries of developing countries.
Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран.
The report of the spurious Special Rapporteur and his presentation clearly demonstrated the injustice of applying such a discriminatory and selective mechanism against Cuba.
Доклад неискреннего Специального докладчика и его представление явно продемонстрировали несправедливость применения такого дискриминационного и избирательного механизма против Кубы.
Financial institutions should be alert to attempts to evade the sanctions through spurious transactions or by third parties acting on behalf of listed individuals or entities.
Финансовые учреждения должны проявлять бдительность в отношении попыток обойти санкции посредством мнимых сделок или задействования третьих сторон, выступающих от имени включенных в Перечень лиц или организаций.
The purpose of using them now is to create spurious and delusive concepts with a view to their future consequences for the unity of Iraq and of its people.
Применение этих терминов сегодня ставит целью создание ложных и обманчивых концепций, которые могут иметь далеко идущие последствия для единства Ирака и его народа.
Herschel's four spurious satellites were thought to have sidereal periods of 5.89 days (interior to Titania), 10.96 days (between Titania and Oberon), 38.08 days, and 107.69 days (exterior to Oberon).
Как считалось, у четырёх мнимых спутников Гершеля были следующие сидерические периоды 5,89 дней (ближе к Урану, чем Титания), 10,96 дней (между Титанием и Обероном), 38,08 и 107,69 дней (дальше Оберона).
Under Nigeria s various dictatorships, for example, many journalists underwent a rite of passage that most prefer to forget routine harassment, beatings, torture, frame ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Например, при различных диктатурах в Нигерии многие журналисты прошли через такое, что большинство из них предпочитает сегодня забыть рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
By the time the processor recognizes this INTR and issues an acknowledgment to read the IRQ from the 8259, the IRQ input may be deasserted, and the 8259 returns a spurious IRQ7.
К тому времени, как процессор распознает этот запрос INTR и выдаст подтверждение, линия IRQ может быть сброшена, и 8259A вернёт спонтанное прерывание IRQ7.
Lastly, a limit should be placed on the accused apos s right to request the disqualification of judges in order to prevent him or her from seeking to disqualify all members of the court on spurious grounds.
Кроме того, следует ограничить право обвиняемого на отвод судей, с тем чтобы предотвратить попытки необоснованного отвода всех членов трибунала.
While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. After all, neither donor countries nor their partners are exempt from such problems as corruption, political crises, armed conflicts, human rights abuses, vested interests, or international power politics.
В конечном итоге ни страны доноры, ни их партнеры, не свободны от таких проблем как коррупция, политические кризисы, вооруженные столкновения, злоупотребления правами человека, имущественные права или международная власть политиков.
Although William Herschel, the discoverer of Titania and Oberon, claimed at the end of the 18th century that he had observed four additional moons of Uranus, his observations were not confirmed and those four objects are now thought to be spurious.
Хотя Уильям Гершель, первооткрыватель Титании и Оберона, заявил в конце 18 века о том, что наблюдал еще четыре спутника Урана, его наблюдения не были подтверждены, и право Гершеля считаться открывателем остальных спутников Урана оспаривается.
In his delegation apos s opinion, the distinction was spurious and, in any event, there was no basis for excluding from article 22 the crimes set out in the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances.
По мнению его делегации, такое различие не обосновано с правовой точки зрения и в любом случае ничто не препятствует включению в статью 22 преступлений, предусмотренных в Конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года.
What I'm hoping that people will take away from this is that our genome doesn't care about who we are, and how open genetic data is to interpretation, how subjective it is, said Dewey Hagborg, whose 2007 video work, Spurious Memories, is also on display.
Я надеюсь объяснить людям, что наш геном не определяет, чем мы является, насколько открыты генетические данные для интерпретации и насколько она субъективна , сказала Дьюи Харборг ее видеоработа 2007 года Ложные воспоминания тоже выставлена здесь.
We can witness how the RuNet becomes an arena for competition between at least two concepts relating to the use of cyberspace United Russia 's spurious formulation, Internet instead of democracy , and the independent, grass roots idea of the Internet as a free environment.
Мы можем лицезреть, как Рунет становится ареной соперничества как минимум двух концепций использования кибер пространства формула Единой России Интернет вместо демократии , и независимая низовая идея об Интернете, как о свободной среде.
We see the developed and powerful countries seeking to redeploy the world apos s resources, as found in the biodiversity of our forests and the vastness of the ocean resources, for their own benefit, on the spurious ground that the technology is theirs and not ours.
Мы видим, как развитые и могущественные страны стремятся перераспределить мировые ресурсы, заключающиеся в биоразнообразии наших лесов и океанских ресурсов, в их собственных интересах под ложным предлогом, что технология находится в их, а не в наших руках.

 

Related searches : Spurious Emissions - Spurious Wing - Spurious Effect - Spurious Response - Spurious Accuracy - Spurious Claim - Spurious Data - Spurious Radiation - Spurious Signal - Spurious Results - Spurious Charges - Spurious Trip - Spurious Regression - Spurious Correlation