Translation of "standard setting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Setting - translation : Standard - translation : Standard setting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Standard setting | Установление стандартов |
Standard setting | УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ (пункт 5) |
Standard setting | Установление стандартов. |
Standard setting | Standard setting |
STANDARD SETTING | И ИССЛЕДОВАНИЯ И УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ |
Radiation mitigation and standard setting | Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов |
Research, studies and standard setting | Научные и прикладные исследования и установление стандартов |
Research studies and standard setting | Научные и прикладные исследования и установление стандартов |
Research, studies and standard setting | Исследования и установление стандартов |
Future priorities for standard setting activities | Будущие приоритеты деятельности по установлению стандартов |
Research, studies and standard setting 15.2 | Научно исследовательская деятельность и разработка норм 15,2 |
Policy initiatives Standard setting with regard to | i) политические инициативы |
C. Future priorities for standard setting activities | стандартов |
(a) Future priorities for standard setting activities. | а) Будущие приоритеты деятельности по установлению стандартов. |
(c) Future priorities in standard setting activities. | (c) Future priorities in standard setting activities. |
Currently, there is no regional standard setting instrument. | В настоящее время механизма установления региональных стандартов не существует. |
Review Of The Work Area Standard Setting Process | Обзор областей работы процесса разработки стандартов |
Correctly implemented, such a setting reverts DNS to standard behavior. | Правильно реализованные, такие настройки возвращают DNS к стандартному поведению. |
C. Future priorities for standard setting activities 49 52 13 | стандартов 49 52 17 |
These include standard setting as well as capacity strengthening activities. | Сюда входят разработка стандартов, а также меры по укреплению потенциала. |
Other topics for standard setting will emerge from research work. | Другие темы, связанные с установлением стандартов, будут возникать в процессе исследовательской деятельности. |
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts | Сохраняющаяся необходимость в разработке первичных норм проявляется в трех случаях |
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts | В этом тексте рассматриваются следующие вопросы |
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs. | 35.61 Будет продолжено установление стандартов в соответствии с мандатом, полученным от директивных органов. |
52. There has also been cooperation in the area of standard setting. | 52. Кроме того, осуществлялось сотрудничество в области установления стандартов. |
Subprogramme 5 Legislation and prevention of discrimination and research and standard setting | Подпрограмма 5 Законодательство и предупреждение дискриминации, исследования и установление стандартов |
Mr. Alfredsson cautioned the working group, against undertaking standard setting and monitoring functions. | Г н Альфредссон предостерег рабочую группу против принятия на себя нормотворческих функций и функции мониторинга. |
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice | Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice. | Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
Two other international developments in 1993 1994 deserve attention in relation to standard setting. | 123. Два других международных события в 1993 и 1994 годах заслуживают внимания в отношении установления стандартов. |
On the other hand, setting the rule of law standard too high will also misfire. | С другой стороны, установление слишком высоких стандартов для правовых норм также не будет иметь успеха. |
(d) Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice | d) обеспечение применения стандартов пятьдесят лет нормотворческой деятельности в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
7. Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice. | 7. Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Indeed, standard setting continued to be one of the major mandates of the Working Group. | По существу, установление стандартов по прежнему является одним из основных задач Рабочей группы. |
Standard setting was considered to be one of the most notable achievements of the Commission. | Участники отметили, что одним из наиболее значительных достижений Комиссии является установление стандартов. |
The guidelines for new standard setting contained in General Assembly resolution 41 120, were relevant. | В этой связи она ссылается на руководящие принципы в отношении разработки новых норм, содержащиеся в резолюции 41 120 Генеральной Ассамблеи. |
15. New Zealand believed that the major work on standard setting had already been accomplished. | 15. Новая Зеландия считает, что основная часть работы в области разработки норм была проделана. |
(a) OHCHR, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions. | а) УВКПЧ, учитывая его роль в деле осуществления стандартов, не следует осуществлять функции по установлению стандартов. |
Standard setting exercises of the Commission also covered such IHL issues as children in armed conflict. | Проводимая Комиссией работа по установлению стандартов охватывала также такие вопросы МГП, как положение детей в условиях вооруженного конфликта. |
Open standard kde setting dialog that allows you to choose different shortcut keys for different actions | Открыть стандартное окно настроек kde , позволяющее выбрать соответствие некоторых действий клавишам быстрого доступа |
quot In future standard setting or advocacy work on minorities, the international community faces a dilemma. | В своей будущей работе по разработке норм или информационно просветительской работе в связи с меньшинствами международное сообщество столкнется с дилеммой. |
(p) Strengthening the capacity of the United Nations in the area of research and standard setting | р) укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области научных исследований и установление стандартов |
In this context, the crucial role of the Working Group in standard setting activities was repeatedly underlined. | В этом контексте неоднократно подчеркивалась ключевая роль Рабочей группы в деятельности по установлению стандартов. |
These were not limited to human rights. Standard setting could not be transferred to the Permanent Forum. | Работу по установлению стандартов нельзя отдавать на откуп Постоянного форума. |
An indigenous observer stressed that the Working Group was more than just a temporary standard setting body. | Наблюдатель от одного из коренных народов подчеркнул, что Рабочая группа представляет собой нечто большее, чем временный орган по установлению стандартов. |
Related searches : Setting A Standard - Standard Setting Organization - Standard-setting Organisations - Standard Setting Agenda - Standard Setting Bodies - Standard Setting Process - International Standard Setting - Accounting Standard-setting Body - Service Setting - Rate Setting - Team Setting - Office Setting