Translation of "standard setting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Standard setting
Установление стандартов
Standard setting
УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ (пункт 5)
Standard setting
Установление стандартов.
Standard setting
Standard setting
STANDARD SETTING
И ИССЛЕДОВАНИЯ И УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ
Radiation mitigation and standard setting
Смягчение последствий радиационного облучения и установление стандартов
Research, studies and standard setting
Научные и прикладные исследования и установление стандартов
Research studies and standard setting
Научные и прикладные исследования и установление стандартов
Research, studies and standard setting
Исследования и установление стандартов
Future priorities for standard setting activities
Будущие приоритеты деятельности по установлению стандартов
Research, studies and standard setting 15.2
Научно исследовательская деятельность и разработка норм 15,2
Policy initiatives Standard setting with regard to
i) политические инициативы
C. Future priorities for standard setting activities
стандартов
(a) Future priorities for standard setting activities.
а) Будущие приоритеты деятельности по установлению стандартов.
(c) Future priorities in standard setting activities.
(c) Future priorities in standard setting activities.
Currently, there is no regional standard setting instrument.
В настоящее время механизма установления региональных стандартов не существует.
Review Of The Work Area Standard Setting Process
Обзор областей работы процесса разработки стандартов
Correctly implemented, such a setting reverts DNS to standard behavior.
Правильно реализованные, такие настройки возвращают DNS к стандартному поведению.
C. Future priorities for standard setting activities 49 52 13
стандартов 49 52 17
These include standard setting as well as capacity strengthening activities.
Сюда входят разработка стандартов, а также меры по укреплению потенциала.
Other topics for standard setting will emerge from research work.
Другие темы, связанные с установлением стандартов, будут возникать в процессе исследовательской деятельности.
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
Сохраняющаяся необходимость в разработке первичных норм проявляется в трех случаях
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
В этом тексте рассматриваются следующие вопросы
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs.
35.61 Будет продолжено установление стандартов в соответствии с мандатом, полученным от директивных органов.
52. There has also been cooperation in the area of standard setting.
52. Кроме того, осуществлялось сотрудничество в области установления стандартов.
Subprogramme 5 Legislation and prevention of discrimination and research and standard setting
Подпрограмма 5 Законодательство и предупреждение дискриминации, исследования и установление стандартов
Mr. Alfredsson cautioned the working group, against undertaking standard setting and monitoring functions.
Г н Альфредссон предостерег рабочую группу против принятия на себя нормотворческих функций и функции мониторинга.
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice
Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice.
Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
Two other international developments in 1993 1994 deserve attention in relation to standard setting.
123. Два других международных события в 1993 и 1994 годах заслуживают внимания в отношении установления стандартов.
On the other hand, setting the rule of law standard too high will also misfire.
С другой стороны, установление слишком высоких стандартов для правовых норм также не будет иметь успеха.
(d) Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice
d) обеспечение применения стандартов пятьдесят лет нормотворческой деятельности в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
7. Making standards work fifty years of standard setting in crime prevention and criminal justice.
7. Обеспечение действенности стандартов пятьдесят лет деятельности по установлению стандартов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Indeed, standard setting continued to be one of the major mandates of the Working Group.
По существу, установление стандартов по прежнему является одним из основных задач Рабочей группы.
Standard setting was considered to be one of the most notable achievements of the Commission.
Участники отметили, что одним из наиболее значительных достижений Комиссии является установление стандартов.
The guidelines for new standard setting contained in General Assembly resolution 41 120, were relevant.
В этой связи она ссылается на руководящие принципы в отношении разработки новых норм, содержащиеся в резолюции 41 120 Генеральной Ассамблеи.
15. New Zealand believed that the major work on standard setting had already been accomplished.
15. Новая Зеландия считает, что основная часть работы в области разработки норм была проделана.
(a) OHCHR, on account of its role in implementing standards, should not undertake standard setting functions.
а) УВКПЧ, учитывая его роль в деле осуществления стандартов, не следует осуществлять функции по установлению стандартов.
Standard setting exercises of the Commission also covered such IHL issues as children in armed conflict.
Проводимая Комиссией работа по установлению стандартов охватывала также такие вопросы МГП, как положение детей в условиях вооруженного конфликта.
Open standard kde setting dialog that allows you to choose different shortcut keys for different actions
Открыть стандартное окно настроек kde , позволяющее выбрать соответствие некоторых действий клавишам быстрого доступа
quot In future standard setting or advocacy work on minorities, the international community faces a dilemma.
В своей будущей работе по разработке норм или информационно просветительской работе в связи с меньшинствами международное сообщество столкнется с дилеммой.
(p) Strengthening the capacity of the United Nations in the area of research and standard setting
р) укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области научных исследований и установление стандартов
In this context, the crucial role of the Working Group in standard setting activities was repeatedly underlined.
В этом контексте неоднократно подчеркивалась ключевая роль Рабочей группы в деятельности по установлению стандартов.
These were not limited to human rights. Standard setting could not be transferred to the Permanent Forum.
Работу по установлению стандартов нельзя отдавать на откуп Постоянного форума.
An indigenous observer stressed that the Working Group was more than just a temporary standard setting body.
Наблюдатель от одного из коренных народов подчеркнул, что Рабочая группа представляет собой нечто большее, чем временный орган по установлению стандартов.

 

Related searches : Setting A Standard - Standard Setting Organization - Standard-setting Organisations - Standard Setting Agenda - Standard Setting Bodies - Standard Setting Process - International Standard Setting - Accounting Standard-setting Body - Service Setting - Rate Setting - Team Setting - Office Setting