Translation of "stare" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't stare.
Не пяльтесь.
So why stare?
Так не смотри!
Don't stare back.
Не оглядывайся назад.
Why just stare?
Ну, я... Ладно.
Don't stare at people.
Не глазей на людей.
It's rude to stare.
Пялиться неприлично.
Tom returned Mary's stare.
Том уставился на Мэри в ответ.
He'll stare... You know...
А он будет смотреть в сторону...
Don't stare at her!
Нечего пялиться!
people turn and stare.
Люди на улице отворачиваются.
That is why I stare at it in the same way I stare at you.
Вот почему я смотрю на это так же, как на вас широко открытыми глазами.
Don't look at me, don't stare at me, demon, don't stare, I can't bear it!
Не смотри на меня, не пырься на меня, демон, не пырься, не могу!
It's not polite to stare.
Глазеть не вежливо.
It makes a stranger stare.
Это делает чужим взглядом.
It's impolite to stare at people.
Невежливо глазеть на людей.
Don't stare at me like that.
Нечего на меня так пялиться.
It's rude to stare at people.
Пялиться на людей невежливо.
I'll never stare at other girls.
Больше никогда не буду смотреть на других девчонок.
Stare at it for a second.
Взгляните на цифры.
Never succumb to the gorgon's stare.
Не поддавайся взгляду Горгоны.
It isn't polite to stare, Kat...
Невежливо подсматривать, Кат...
Don't stare at me like that.
Не надо на меня так смотреть.
Why stare at her like that?
Что вы на неё так смотрите?
Why stare at me like that?
Что уставился?
Why do you stare like that?
Что вы ко мне так присматриваетесь?
It isn't polite to stare at people.
Неприлично пристально смотреть на людей.
It's not polite to stare at others.
Невежливо пялиться на других.
It's not polite to stare at people.
Невежливо пялиться на людей.
You stare at me with unusually serious eyes.
Ты так необычно серьезно смотришь на меня.
Stare at the glass, ignore everybody right here.
Смотрите на осколок, не обращайте ни на кого внимания.
Why do you stare at me like that?
Что Вы на меня так смотрите?
Do people always stare like this in america?
в Америке всегда так смотрят?
Then one morning, black headlines stare at us.
ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас.
This telephone I gaze at, stare at obsessiveIy.
Я на него смотрю, пожираю глазами.
and then disappear, I always stare after you.
Я еще долго смотрю вам вслед
And I want you to stare at that dot.
Прошу вас пристально смотреть на точку.
Why do you stare at this place every night?
Почему ты глядишь на это место каждую ночь?
Are you just going to stare at me like that?
Так и будешь на меня таращиться?
I didn't see you there I don't mean to stare
Îé! ß íå âèäåë òåáÿ çäåñü ß íå ãîâîðþ ãëàçåòü
All right, said Jones with a stare and a snigger.
Ладно , сказал Джонс с взглядом и хихикает.
And you know, she had that old school teacher stare.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Well, when they have someone like you to stare at.
Ну, когда есть на что посмотреть
teracy P Paycheck is to stare at and get sad. WordPlayOfShachikuDeath
teracy В Взгляни на зарплату и опечалься. ИероглифыСмертиСятику
And when crumbles again, the world will silently stare at us.
И вот когда он рассыплется снова, мир будет смотреть молча на нас.
He only defers them until a Day when the sights stare.
Он лишь дает им отсрочку откладывает наказание до дня Дня Суда , когда (от величайшего страха) зака тятся взоры поднимутся и будут пристально смотреть .

 

Related searches : Stare Blankly - Stare Into - A Stare - Stare Ahead - Stare Out - Stare Back - Stare Up - Stare Down - Stare At - Stare Decisis - Stare Hungrily - Stare Intently - Stare After - Stare At Him