Translation of "state legislation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The State party's legislation regarding abortion was characteristic of the criminal legislation inherited from the British colonial era.
Законодательство государства участника по вопросу об абортах унаследовало характерные черты уголовного законодательства британской колониальной эпохи.
There is no federal legislation at all on the welfare of farm animals and very little state legislation, either.
Какого либо закона об условиях содержания животных на фермах в США на федеральном уровне не существует вообще, а на уровне штатов они очень незначительны.
(a) The lack of legislation governing alternative care in the State party and the long delays in adopting such legislation
а) отсутствием законодательства, регулирующего альтернативный уход в государстве участнике, и длительными сроками принятия подобного законодательства
Could the State party provide examples of the application of that legislation?
Может ли государство участник привести примеры применения этого законодательства?
Only one State, Algeria, reported that its legislation did not make such provision.
Лишь одно государство  Алжир   сообщило о том, что его законодательство не предусматривает такое положение.
Nevertheless, the State party must strive to accelerate the enactment of specific legislation.
Однако государство участник должно прилагать усилия, направленные на ускорение введения в действие конкретного законодательства.
Had the State party's legislation against torture ever been invoked against law enforcement officials?
Применялись ли когда либо положения действующего в государстве участнике закона против пыток в отношении сотрудников правоохранительных органов?
Each Australian state and territory has enacted, or has agreed to enact, corresponding legislation.
Соответствующие законы приняты или готовятся к принятию во всех штатах и территориях Австралии.
He asked the State party to specify how domestic legislation guaranteed that requirement in the event of a state of emergency.
Он просит государство участника разъяснить, как национальные законы гарантируют выполнение вышеупомянутого требования в случае объявления чрезвычайного положения.
It remains unclear how the center will interact with state cybercrime legislation and prevention efforts.
Пока неясно, как центр будет взаимодействовать с государственным законодательством и усилиями по предотвращению киберпреступлений.
The Committee found that the State party was not in compliance with the Charter as, although legislation prohibited child labour, the legislation was not effectively enforced.
Комитет принял решение, что государство участник не соблюдает Хартию, поскольку, несмотря на законодательный запрет на применение детского труда, это законодательство на практике не выполняется.
According to the authors, the State party's observations contradict Spanish domestic legislation and reflect a lack of good faith by the State party.
Согласно мнению авторов, замечания государства участники противоречат самому внутреннему законодательству Испании и обнаруживают отсутствие добросовестности государства участника.
That landmark legislation required the state to reduce its carbon emissions to 1990 levels by 2020.
Этот важнейший закон обязывает штат к 2020 году сократить выбросы углерода до уровня 1990 года.
The procedure for carrying out State and public environmental appraisals is laid down in the legislation.
Порядок проведения государственной и общественной экспертиз закреплены законодательно.
Thus, the State of Virginia passed in March 2005 legislation to create a water quality programme.
В этой связи штат Виргиния принял в марте 2005 года Закон об учреждении программы по обеспечению качества воды.
Unlike individuals, States may complain of legislation and administrative practices in another State as such (cf.
В отличие от отдельных лиц государства могут направить жалобу на законодательство и административную практику другого государства (см. Ireland v.
Furthermore, the Committee recommends that the State party take necessary steps to fully harmonize federal and State legislation with the provisions of the Convention.
Кроме того, Комитет рекомендует государству участнику принять необходимые меры для полного согласования федерального законодательства и законодательства штатов с положениями Конвенции.
This is stated in draft legislation that the executive body introduced to the State Duma, Gazeta reports.
Об этом говорится в законопроекте, который ведомство внесло в Госдуму, пишет Газета.ру .
The State party should ensure wide participation of the civil society in the adoption of such legislation.
Государству участнику следует обеспечить широкое участие гражданского общества в принятии такого законодательства.
The State party should integrate into its legislation all the safeguards which should accompany an expulsion procedure.
Государству участнику настоятельно рекомендуется отменить раздел 162 Уголовного кодекса.
While legislation has addressed the anomaly, the backlog has imposed a severe burden on the state fiscus.
Хотя законодательными органами приняты меры по исправлению этой аномалии, накопленная задолженность является тяжелым бременем для государственной казны.
Those amendments brought the national legislation of the State party closer to the requirements of the Convention.
Благодаря этим поправкам национальное законодательство государства участника стало в большей мере соответствовать требованиям Конвенции.
Legislation
Законодательная сфера
Legislation
законодательство
Legislation
законодательство
legislation.
legislation.
2. Without prejudice to other international obligations of the State Party with regard to the deprivation of liberty, each State Party shall, in its legislation
2. Без ущерба для других международных обязательств государства участника, касающихся лишения свободы, каждое государство участник в своем законодательстве
Deputies have yet to vote on a draft of the amendment, which is still before the State Duma's Committee on Constitutional Legislation and State Building.
Законопроект еще не выносился на обсуждение в первом чтении в настоящее время он находится на рассмотрении в думском комитете по конституционному законодательству и государственному строительству.
The CHAIRPERSON asked whether provisions of international instruments that had been incorporated into federal legislation and legislation governing the presence of foreigners were applicable throughout the State party's territory.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, применяются ли положения международных договоров, инкорпорированные в федеральное законодательство и законодательство, регулирующее присутствие иностранцев, на всей территории страны.
Finally, Obama advocated holding a national conversation on the question of state versus federal legislation on such issues.
Наконец, Обама выступил за проведение национальной дискуссии о противостоянии федерального и местного законодательств по данному вопросу.
Before the plan emerges as legislation, state officials have several wrinkles to iron out particularly those concerning funding.
Перед тем как придать проекту статус закона, необходимо прояснить несколько немаловажных деталей в частности, вопрос о финансировании.
Contractual Does the legislation distinguish between multinational transportation (transit) across the territory of your state and intrastate transportation?
4.3 Предусматривает ли законодательство требование об обязательном страховании транспортной системы от последствий аварий?
Australia's obligations under the Convention are implemented through anti discrimination legislation at the federal, state and territory levels.
Обязательства Австралии по Конвенции осуществляются через антидискриминационное законодательство, действующее как на федеральном уровне, так и на уровне штатов и территорий.
It also reiterated that the State party should review its legislation regarding restitution of property. In case No.
Он также повторяет, что государству участнику следует пересмотреть свое законодательство, касающееся реституции собственности.
Together with corresponding State and Territory legislation, these instruments fulfil Australia's obligations under article 5 of the Convention.
В комплексе с соответствующими законодательными актами штатов и территорий эти документы обеспечивают выполнение обязательств Австралии по статье 5 Конвенции.
In 1993, FAO had published two studies relating to fisheries legislation prepared by the Legal Office Coastal State Requirements for Foreign Fishing and Regional Compendium of Fisheries Legislation Western Pacific Region.
В 1993 году ФАО опубликовала два исследования по законодательству в области рыболовства, подготовленных Управлением по правовым вопросам quot Coastal State Requirements for Foreign Fishing quot и quot Regional Compendium of Fisheries Legislation Western Pacific Region quot .
Domestic legislation
В нормативно правовой сфере
International legislation.
Международные документы
Domestic legislation
Национальные документы
MERCOSUR legislation
Нормотворческая деятельность в рамках МЕРКОСУР
Local legislation
Законодательство местного уровня
Municipal Legislation
Законодательство муниципий
(a) Legislation
а) законодательство
Relevant legislation
А. Законодательство по данному вопросу
Anticipated Legislation
Законодательство, которое, как ожидается, будет принято

 

Related searches : Safety Legislation - Community Legislation - Enabling Legislation - Employment Legislation - Government Legislation - Enacted Legislation - Legislation Process - Legislation Changes - Specific Legislation - Labor Legislation - Antitrust Legislation - Food Legislation - Consumer Legislation