Translation of "stated in section" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Section - translation : Stated - translation : Stated in section - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The obligation for the courts to do so is explicitly stated in section 770 b of the Administration of Justice Act. | Эта обязанность судов прямо зафиксирована в статье 770 b) Закона об отправлении правосудия. |
As stated in the report, section IV of the draft resolution should be replaced by the text contained in document A 49 822. | Как говорится в докладе, раздел IV этого проекта резолюции следует заменить текстом, содержащимся в документе А 49 822. |
As stated earlier Section 294 of the Pakistan Penal Code is supposed to provide a degree of cover. | Ранее отмечалось, что раздел 294 Уголовного кодекса Пакистана, как предполагается, предоставляет в этом отношении определенную защиту. |
27. Dame Anstee stated that while the main conclusions and recommendations were set forth in section VII, recommendations were scattered throughout the report. | 27. Кавалерственная дама Ансти заявила, что, хотя основные выводы и рекомендации изложены в разделе VII доклада, рекомендации высказываются на протяжении всего доклада. |
The provisions of the previous paragraph shall not apply where the purpose of the strike is that stated in section VI of article 450. | Положения предыдущего абзаца не применяются в тех случаях, когда забастовка объявляется в целях, предусмотренных в разделе VI статьи 450. |
4. As stated in the previous report, the section on ONUSAL recommendations contains a detailed analysis of the compliance or non compliance with those recommendations. | 4. Как и предусмотрено в предыдущем докладе, в разделе рекомендаций МНООНС в настоящем докладе дается подробный анализ выполнения или невыполнения указанных рекомендаций. |
The Decalog XXI section of LiveJournal cites the Russian church's position on the death penalty as stated in the Social Principles of the Russian orthodox Church. | Декалог XXI цитирует позицию Русской Православной Церкви, как это было закреплено в Социальных Принципах Русской Православной Церкви . |
Norway stated that article 5 of the Convention had been implemented in Norwegian law through section 162 c of the Penal Code, which read as follows | Норвегия сообщила, что статья 5 Конвенции осуществляется в законодательстве Норвегии на основе применения раздела 162 с Уголовного кодекса, которая гласит следующее |
(b) In section 3C | b) в разделе 3С |
(d) In section 21 | d) в разделе 21 |
In its Summit Declaration it stated | В Декларации, принятой на Хельсинкской встрече в верхах, говорится |
In this context, our reply stated | В этом контексте наш ответ гласит |
configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section | configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section |
The overall long term objective of a project should be to support the development of the higher education systems in the partner countries, as stated in the Tempus objectives in section 2. | Глобальная долгосрочная цель проекта заключается в содействии развитию систем высшего образования в странах партнерах, как это было показано в разделе 2 о целях и задачах программы Tempus. |
The overall long term objective of a project should be to support the development of the higher education systems in the partner countries, as stated in the Tempus objectives in section 2. | Глобальная долгосрочная цель проекта заключается в содействии развитию систем высшего образования в странахпартнерах, как это было показано в разделе 2 о целях и задачах программы Tempus. |
Section 26 of the Aliens Act then in force read Section 26. | 4 В действовавшей в то время статье 26 Закона об иностранцах указывалось следующее Статья 26. |
Section 22 of the Aliens Act then in force read, in pertinent parts Section 22. | 3 В действовавшей в то время статье 22 Закона об иностранцах в соответствующих разделах указывалось следующее Статья 22. |
(see summaries in section below). | Чоудхури (см. резюме в приводимом ниже разделе). |
X Core section in kdmrc | раздел X Core в kdmrc |
It's not in product section . | Это не в разделе продукты. |
In particular, the group stated the following | В частности, группа заявила следующее |
In 2001 the Minister for Health stated | В 2001 году министр здравоохранения заявил следующее |
As President Khatami stated in his message, | Как заметил в своем послании президент Хатами, |
The Secretary General stated, in the report | В докладе Генеральный секретарь отметил |
As was stated in the Casablanca declaration, | Как было заявлено в Касабланкской декларации |
as eloquently stated in the Charter itself. | как об этом красноречиво сказано в самом Уставе. |
As was stated in the Casablanca Declaration | В Касабланкской декларации отмечалось |
In that Declaration, the Spanish organizations stated | В этой Декларации испанские организации отмечали |
Mahsa stated | Махса заявила |
It stated | Комментарий гласит |
China stated | Китай сообщил следующее |
It stated | В ней говорится |
She stated | Она сказала следующее |
Section 7 (1) of the Aliens Act then in force read Section 7. | 2 В действовавшей в то время статье 7 (1) Закона об иностранцах указывалось следующее Статья 7. |
The replies are reproduced in section III and section IV of the report. | Полученные ответы воспроизводятся в разделах III и IV настоящего доклада. |
From section 25 To section 31 | из раздела 25 в раздел 31 |
in particular in section I, paragraph 21, | , в частности в пункте 21 раздела 1, |
Section B Cooperation in fisheries in Africa . | Сотрудничество в области рыбного промысла в Африке |
The current situation and practices are described in section II, issues and challenges in section III and responses to the challenges and progress made in section IV. | В разделе II описываются нынешнее положение и практика, в разделе III вопросы и проблемы, и в разделе IV принятые меры по решению проблем и достигнутый прогресс. |
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section. | В состав Департамента входят Секция поддержки операций по защите, Секция по политике в области защиты и юридическим консультациям, Секция по потенциалу в области защиты, Секция по переселению и Секция информации по вопросам защиты. |
As stated in paragraph 14 of the report, a review of the section structure will take place in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | Как отмечается в пункте 14 доклада, пересмотр структуры разделов будет осуществлен в контексте подготовки предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов. |
He works in the planning section. | Он работает в отделе планирования. |
Dealt with in section 13 5.4. | Этот вопрос освещается в статье 13 5.4. |
Recommendations are presented in section V. | Рекомендации представлены в разделе V. |
Dealt with in section 13 5.4. | 15 Этот вопрос освещается в статье 13 5.4. |
Related searches : In Section - Stated In Report - Stated In Numbers - Stated In Writing - Stated In Advance - Stated In Article - Stated In Clause - In A Section - Covered In Section - Mentioned In Section - In Partial Section - Stipulated In Section