Translation of "mentioned in section" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This eliminates both of the problems mentioned in the previous section. | Это устраняет обе проблемы, упомянутые в предыдущей секции. |
Possible inputs to the review are mentioned also in that section. | В этом разделе также упоминуются возможные вклады в данное рассмотрение. |
Subparagraph (a) Infant mortality rates are mentioned in the section on general health indicators. | Показатели детской смертности приводятся в разделе, посвященном общим показателям здравоохранения. |
Section III of the report mentioned the new idea of relative PAREs. | В разделе III доклада упоминается новое предложение относительно использования соответствующих скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК). |
A person who finances acts mentioned in Section 1 will be considered to be an accomplice. | Лицо, финансирующее действия, указанные в статье 1, считается соучастником. |
This sub section is not applicable to the substances mentioned in 4.1.4.1, packing instruction P200, table 3. | Этот подраздел не применяется к веществам, упомянутым в таблице 3 инструкции по упаковке Р200, содержащейся в подразделе 4.1.4.1. |
116. Not all the facts mentioned in section III of this report can be taken as substantiated. | 116. Нельзя считать доказанными все факты, упомянутые в разделе III настоящего доклада. |
These profiles are available from the above mentioned web section on the Institute's website. | С этими справками можно ознакомиться в вышеупомянутом веб разделе на веб сайте Института. |
The special section provides for concrete measures, among which the following should be mentioned | В рамках данного раздела предусмотрены конкретные мероприятия, среди которых представляется необходимым выделить следующие |
The provisions of section 1 1 of the 1987 Sami Act might be mentioned. | Можно упомянуть положения раздела 1 1 Закона о саами 1987 года. |
Provision is made for repatriation travel of one military person at the rates mentioned in section I above. | Ассигнования предусмотрены для оплаты расходов в связи с репа триацией одного военнослужащего по ставкам, указанным в |
Buildings are not specifically mentioned in the Sustainable Consumption and Production Section of the 2002 Johannesburg Implementation Plan. | Здания и строения не упомянуты отдельно в разделе Устойчивое потребление и производство в Йоханнесбургском плане реализации (2002 год). |
For details of the regional and national systems mentioned in this section, see annex I to the present report. | в приложении I к настоящему докладу. |
Provision is made for round trip travel of 250 electoral monitors at the rates mentioned in section I above. | за проведением выборов, по ставкам, приведенным в разделе I выше. |
Possible follow up action to the review (see section IV, below), including possible subjects for additional commitments that have been mentioned in this context (see section V, below) | с) возможные последующие действия в рамках рассмотрения (см. ниже раздел IV), включая возможные темы для дополнительных обязательств, упомянутые в данном контексте (см. ниже раздел V) |
Discussions about the topic can be found online, like the one in the comments section on the mentioned SME article. | Дискуссии по данной теме можно найти в Интернете, например, в разделе комментариев к упомянутой статье SME . |
The six missions mentioned in the previous section represent interesting options and it is useful to review all of them. | Указанные в предыдущем разделе шесть проектов полетов представляют собой интересные варианты, которые все заслуживают рассмотрения. |
133. However, as mentioned in section E of this chapter, these positive trends slowed after independence, and in some cases even reversed. | 133. Однако, как отмечалось в разделе Е настоящей главы, эти позитивные тенденции после получения независимости замедлились, и в некоторых случаях наметился даже регресс. |
Provision is made for repatriation travel of seven military persons at the rates mentioned in section I, paragraph 1 (b), above. | Предусмотрены ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с репатриацией семи сотрудников военного контингента по ставкам, указанным в пункте 1b раздела I выше. |
A Swedish flag vessel or aircraft may not transport the above mentioned products to Haiti (section 6). | Морским судам или самолетам, использующим флаг Швеции, запрещается перевозить вышеупомянутые продукты в Гаити (раздел 6). |
The following cases of cruel, inhuman or degrading punishment were reported to the Special Representative, in addition to those mentioned in section A above. | В дополнение к информации, приводимой в разделе A выше, Специальному представителю было сообщено о следующих случаях жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство наказания. |
Provision is made for repatriation travel of the 25 civilian police at the rates mentioned in section I, paragraph 1 (b), above. | Предусмотрены ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с репатриацией 25 сотрудников гражданской полиции по ставкам, указанным в пункте 1b раздела I выше. |
Mission subsistence allowance as detailed in section A of annex VIII for internationally recruited personnel is calculated at the rates mentioned in paragraph 4 above. | 36. Миссионские суточные (подробная информация о персонале, набираемом на международной основе, приводится в разделе А приложения VIII) рассчитаны по ставкам, указанным в пункте 4 выше. |
Articles 1 and 2 of the Convention are implemented by the above mentioned Section 180a of the Criminal Code. | Статьи 1 и 2 Конвенции осуществляются посредством вышеупомянутой статьи 180(а) Уголовного кодекса. |
She is mentioned in . | Амбициозна и стройна. |
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. . | Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 . |
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. . | Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 . |
Nor is this flagrant incursion into an UNRWA installation mentioned in the section of the report that deals with armed interference by Palestinian authorities. | В докладе, где также говорится о вооруженном вмешательстве палестинских властей, такое вторжение в помещения БАПОР не рассматривается в качестве грубого нарушения. |
Provision is made for emplacement travel of 46 civilian police and rotation travel of 50 others at the rates mentioned in section I above. | Предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с доставкой на место 46 сотрудников гражданской полиции и заменой 50 сотрудников, исчисленные по ставкам, указанным в разделе I выше. |
Provision is made for emplacement travel of 20 internationally recruited staff members at the rates mentioned in section I, paragraph 1 (b), above ( 40,000). | Ассигнования предусмотрены для оплаты следующих к месту службы 20 сотрудников, набираемых на международной основе, по ставкам, упомянутым в пункте 1b раздела I выше (40 000 долл. США). |
The representative mentioned that the seventh section of the Government's programme of action for 2001 2006 was entitled gender promotion . | Представительница Бенина отметила, что седьмая область программы действий правительства на период 2001 2006 годов озаглавлена Улучшение положения женщин . |
The enforcement branch shall be responsible for applying the consequences set out in section XV below for the cases of non compliance mentioned in paragraph 4 above. | Подразделение по обеспечению отвечает за применение последствий, указанных в разделе XV ниже, в случаях несоблюдения, упомянутых в пункте 4 выше. |
As mentioned in paragraph 11, an additional section was added in the resource plan for the financial requirements of the security costs mandated by the United Nations. | Как указывалось в пункте 11, в ресурсный план был добавлен дополнительный раздел, включающий финансовые потребности в связи с покрытием требуемых Организацией Объединенных Наций расходов на обеспечение безопасности. |
Under Norwegian law, a person financing any act mentioned in Section 152 a will be considered as an accomplice with regard to the act itself. | В соответствии с законодательством Норвегии лицо, финансирующее любые действия, упомянутые в статье 152(a), считается соучастником совершения самого действия. |
On behalf of the Advisory Committee he wished to thank the countries that had made contributions, which were mentioned in section IV of the report. | От имени Консультативного комитета оратор хочет поблагодарить упомянутые в разделе IV доклада страны, от которых поступили соответствующие взносы. |
He is mentioned in D.J. | В 1914 1927 гг. |
(2) An alien may be expelled under section 22 (iv) to (vi) unless the circumstances mentioned in subsection (1) constitute a decisive argument against such expulsion. | (2) Иностранец может высылаться в соответствии с положениями статьи 22 iv) vi), если только обстоятельства, указываемые в пункте (1), не представляют собой убедительного аргумента против такой высылки . |
She mentioned UNOPS progress in following up on Procurement Committee recommendations, and confirmed the recruitment of the Audit Section Chief who had already assumed his functions. | Она заявила о том, что ЮНОПС добился прогресса в деле осуществления рекомендаций Комитета по закупкам, и подтвердила, что начальник Секции ревизии уже набран и приступил к выполнению своих обязанностей. |
The memorandum sent to the Government contains allusions to executions that took place in recent months, some of which are mentioned in Chapter III, section A, of this report. | В меморандуме, направленном правительству, содержатся сообщения, касающиеся казней в последние месяцы, часть которых упоминается в разделе А главы III настоящего доклада. |
(b) In section 3C | b) в разделе 3С |
(d) In section 21 | d) в разделе 21 |
83. Current projects that have negotiation components, in addition to the project in Burkina Faso mentioned in section A above, are under way in the Niger and the United Republic of Tanzania. | 83. Помимо проекта в Буркина Фасо, упомянутого в разделе А выше, текущие проекты, содержащие в себе компоненты переговоров, осуществляются также в Нигере и Объединенной Республике Танзании. |
It was first mentioned in 1489. | Впервые упомянута в 1489 году. |
Hodonín was first mentioned in 1046. | Годонин впервые упоминается в 1046 году. |
It was first mentioned in 1653. | Барвенково в XIX веке. |
Related searches : In Section - Mentioned In Article - Mentioned In Point - Mentioned In Annex - Mentioned In Passing - Mentioned In Chapter - Mentioned In Connection - Stated In Section - In A Section - Covered In Section - Indicated In Section - In Partial Section - Stipulated In Section - Defined In Section