Translation of "mentioned in section" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This eliminates both of the problems mentioned in the previous section.
Это устраняет обе проблемы, упомянутые в предыдущей секции.
Possible inputs to the review are mentioned also in that section.
В этом разделе также упоминуются возможные вклады в данное рассмотрение.
Subparagraph (a) Infant mortality rates are mentioned in the section on general health indicators.
Показатели детской смертности приводятся в разделе, посвященном общим показателям здравоохранения.
Section III of the report mentioned the new idea of relative PAREs.
В разделе III доклада упоминается новое предложение относительно использования соответствующих скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК).
A person who finances acts mentioned in Section 1 will be considered to be an accomplice.
Лицо, финансирующее действия, указанные в статье 1, считается соучастником.
This sub section is not applicable to the substances mentioned in 4.1.4.1, packing instruction P200, table 3.
Этот подраздел не применяется к веществам, упомянутым в таблице 3 инструкции по упаковке Р200, содержащейся в подразделе 4.1.4.1.
116. Not all the facts mentioned in section III of this report can be taken as substantiated.
116. Нельзя считать доказанными все факты, упомянутые в разделе III настоящего доклада.
These profiles are available from the above mentioned web section on the Institute's website.
С этими справками можно ознакомиться в вышеупомянутом веб разделе на веб сайте Института.
The special section provides for concrete measures, among which the following should be mentioned
В рамках данного раздела предусмотрены конкретные мероприятия, среди которых представляется необходимым выделить следующие
The provisions of section 1 1 of the 1987 Sami Act might be mentioned.
Можно упомянуть положения раздела 1 1 Закона о саами 1987 года.
Provision is made for repatriation travel of one military person at the rates mentioned in section I above.
Ассигнования предусмотрены для оплаты расходов в связи с репа триацией одного военнослужащего по ставкам, указанным в
Buildings are not specifically mentioned in the Sustainable Consumption and Production Section of the 2002 Johannesburg Implementation Plan.
Здания и строения не упомянуты отдельно в разделе Устойчивое потребление и производство в Йоханнесбургском плане реализации (2002 год).
For details of the regional and national systems mentioned in this section, see annex I to the present report.
в приложении I к настоящему докладу.
Provision is made for round trip travel of 250 electoral monitors at the rates mentioned in section I above.
за проведением выборов, по ставкам, приведенным в разделе I выше.
Possible follow up action to the review (see section IV, below), including possible subjects for additional commitments that have been mentioned in this context (see section V, below)
с) возможные последующие действия в рамках рассмотрения (см. ниже раздел IV), включая возможные темы для дополнительных обязательств, упомянутые в данном контексте (см. ниже раздел V)
Discussions about the topic can be found online, like the one in the comments section on the mentioned SME article.
Дискуссии по данной теме можно найти в Интернете, например, в разделе комментариев к упомянутой статье SME .
The six missions mentioned in the previous section represent interesting options and it is useful to review all of them.
Указанные в предыдущем разделе шесть проектов полетов представляют собой интересные варианты, которые все заслуживают рассмотрения.
133. However, as mentioned in section E of this chapter, these positive trends slowed after independence, and in some cases even reversed.
133. Однако, как отмечалось в разделе Е настоящей главы, эти позитивные тенденции после получения независимости замедлились, и в некоторых случаях наметился даже регресс.
Provision is made for repatriation travel of seven military persons at the rates mentioned in section I, paragraph 1 (b), above.
Предусмотрены ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с репатриацией семи сотрудников военного контингента по ставкам, указанным в пункте 1b раздела I выше.
A Swedish flag vessel or aircraft may not transport the above mentioned products to Haiti (section 6).
Морским судам или самолетам, использующим флаг Швеции, запрещается перевозить вышеупомянутые продукты в Гаити (раздел 6).
The following cases of cruel, inhuman or degrading punishment were reported to the Special Representative, in addition to those mentioned in section A above.
В дополнение к информации, приводимой в разделе A выше, Специальному представителю было сообщено о следующих случаях жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство наказания.
Provision is made for repatriation travel of the 25 civilian police at the rates mentioned in section I, paragraph 1 (b), above.
Предусмотрены ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с репатриацией 25 сотрудников гражданской полиции по ставкам, указанным в пункте 1b раздела I выше.
Mission subsistence allowance as detailed in section A of annex VIII for internationally recruited personnel is calculated at the rates mentioned in paragraph 4 above.
36. Миссионские суточные (подробная информация о персонале, набираемом на международной основе, приводится в разделе А приложения VIII) рассчитаны по ставкам, указанным в пункте 4 выше.
Articles 1 and 2 of the Convention are implemented by the above mentioned Section 180a of the Criminal Code.
Статьи 1 и 2 Конвенции осуществляются посредством вышеупомянутой статьи 180(а) Уголовного кодекса.
She is mentioned in .
Амбициозна и стройна.
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. .
Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 .
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. .
Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 .
Nor is this flagrant incursion into an UNRWA installation mentioned in the section of the report that deals with armed interference by Palestinian authorities.
В докладе, где также говорится о вооруженном вмешательстве палестинских властей, такое вторжение в помещения БАПОР не рассматривается в качестве грубого нарушения.
Provision is made for emplacement travel of 46 civilian police and rotation travel of 50 others at the rates mentioned in section I above.
Предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с доставкой на место 46 сотрудников гражданской полиции и заменой 50 сотрудников, исчисленные по ставкам, указанным в разделе I выше.
Provision is made for emplacement travel of 20 internationally recruited staff members at the rates mentioned in section I, paragraph 1 (b), above ( 40,000).
Ассигнования предусмотрены для оплаты следующих к месту службы 20 сотрудников, набираемых на международной основе, по ставкам, упомянутым в пункте 1b раздела I выше (40 000 долл. США).
The representative mentioned that the seventh section of the Government's programme of action for 2001 2006 was entitled gender promotion .
Представительница Бенина отметила, что седьмая область программы действий правительства на период 2001 2006 годов озаглавлена Улучшение положения женщин .
The enforcement branch shall be responsible for applying the consequences set out in section XV below for the cases of non compliance mentioned in paragraph 4 above.
Подразделение по обеспечению отвечает за применение последствий, указанных в разделе XV ниже, в случаях несоблюдения, упомянутых в пункте 4 выше.
As mentioned in paragraph 11, an additional section was added in the resource plan for the financial requirements of the security costs mandated by the United Nations.
Как указывалось в пункте 11, в ресурсный план был добавлен дополнительный раздел, включающий финансовые потребности в связи с покрытием требуемых Организацией Объединенных Наций расходов на обеспечение безопасности.
Under Norwegian law, a person financing any act mentioned in Section 152 a will be considered as an accomplice with regard to the act itself.
В соответствии с законодательством Норвегии лицо, финансирующее любые действия, упомянутые в статье 152(a), считается соучастником совершения самого действия.
On behalf of the Advisory Committee he wished to thank the countries that had made contributions, which were mentioned in section IV of the report.
От имени Консультативного комитета оратор хочет поблагодарить упомянутые в разделе IV доклада страны, от которых поступили соответствующие взносы.
He is mentioned in D.J.
В 1914 1927 гг.
(2) An alien may be expelled under section 22 (iv) to (vi) unless the circumstances mentioned in subsection (1) constitute a decisive argument against such expulsion.
(2) Иностранец может высылаться в соответствии с положениями статьи 22 iv) vi), если только обстоятельства, указываемые в пункте (1), не представляют собой убедительного аргумента против такой высылки .
She mentioned UNOPS progress in following up on Procurement Committee recommendations, and confirmed the recruitment of the Audit Section Chief who had already assumed his functions.
Она заявила о том, что ЮНОПС добился прогресса в деле осуществления рекомендаций Комитета по закупкам, и подтвердила, что начальник Секции ревизии уже набран и приступил к выполнению своих обязанностей.
The memorandum sent to the Government contains allusions to executions that took place in recent months, some of which are mentioned in Chapter III, section A, of this report.
В меморандуме, направленном правительству, содержатся сообщения, касающиеся казней в последние месяцы, часть которых упоминается в разделе А главы III настоящего доклада.
(b) In section 3C
b) в разделе 3С
(d) In section 21
d) в разделе 21
83. Current projects that have negotiation components, in addition to the project in Burkina Faso mentioned in section A above, are under way in the Niger and the United Republic of Tanzania.
83. Помимо проекта в Буркина Фасо, упомянутого в разделе А выше, текущие проекты, содержащие в себе компоненты переговоров, осуществляются также в Нигере и Объединенной Республике Танзании.
It was first mentioned in 1489.
Впервые упомянута в 1489 году.
Hodonín was first mentioned in 1046.
Годонин впервые упоминается в 1046 году.
It was first mentioned in 1653.
Барвенково в XIX веке.

 

Related searches : In Section - Mentioned In Article - Mentioned In Point - Mentioned In Annex - Mentioned In Passing - Mentioned In Chapter - Mentioned In Connection - Stated In Section - In A Section - Covered In Section - Indicated In Section - In Partial Section - Stipulated In Section - Defined In Section