Translation of "stating your purpose" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Follow your purpose
Следи за своей целью
What's your real purpose?
Каково твоё истинное намерение?
Will this answer your purpose?
Это вам подойдёт?
What's the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
What's the purpose of your trip?
Какова цель вашей поездки?
You can make your own purpose.
Вы сами можете поставить перед собой цель.
If it suits your purpose, merely...
Если это вам подходит.
Majid concurs, stating
Majid соглашается с этим, заявив
What is the purpose of your visit?
Какова цель твоего визита?
That your life has a greater purpose.
Что твоя жизнь несет собой великую цель.
By why, I mean What's your purpose?
Под зачем я имею в виду какова твоя цель?
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey.
О профессии, характере, цели поездки Ваших знакомых.
What's the purpose of your visit here?
Цель вашего приезда?
Now, milady, what is your purpose here?
Леди, что вы здесь делаете?
I'm just stating facts.
Я только констатирую факты.
Your answer is very far from the purpose.
Твой ответ очень уклончив.
I'm simply stating the facts.
Я просто констатирую факты.
I'm just stating the obvious.
Я просто высказываю очевидное.
I'm just stating the obvious.
Я всего лишь говорю очевидное.
You're just stating the obvious.
Вы просто констатируете очевидное.
I'm simply stating a fact.
Я только констатирую факт.
I'm just stating a fact.
Это просто факт.
What's the purpose of your visit? I'm a tourist.
Какова цель вашего визита? Я турист .
Your visit here has served its purpose, Mr. McNamara.
И ваш визит ко мне ему очень помог, мистер МакНамара.
She was merely stating a fact.
Она просто констатировала факт.
You are just stating the obvious.
Вы просто констатируете очевидное.
The purpose of influence is not to build your ego, or your net worth.
Цель влияния это не укреплять свое эго, или свои чистые активы.
The purpose of influence is not to build your ego. Or your net worth.
Цель влияния это не укреплять свое эго, или свои чистые активы.
Mr. Ahmed, what's your purpose for business in Doha, Qatar?
Г н Ахмед, Ваша цель визита в Доху, Катар?
Issue unrelated to the purpose of your trip, Mr. Korpanoff.
Этот вопрос не имеет никакого отношения к цели вашего путешествия.
In February 2003, the Duma passed a decree stating that the Sakharov museum exhibition's purpose was to incite religious hatred and to insult believers and the Orthodox Church.
В феврале 2003 года Дума приняла постановление, в котором говорилось, что целью выставки было разжигание религиозной ненависти и оскорбление верующих и православной церкви.
For the purpose of determining the start date of the paid prenatal leave, the employee must provide the employer with a medical certificate stating the probable due date.
Для определения даты начала оплачиваемого предродового отпуска работница должна представить работодателю медицинскую справку с указаниемвероятной предполагаемой даты родов.
Let me conclude by stating the obvious.
Позвольте мне завершить свое выступление повторением очевидного факта.
You ask me about my purpose for being in your country?
Вы спрашиваете о цели приезда в вашу страну?
Buy The Purpose Driven Life, or Satan will take your soul.
Купи книгу Целеустремленная жизнь или сатана заберёт твою душу.
They kept asking me, What is the purpose of your project?
И они спрашивали меня Какова цель твоего проекта?
What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion?
Какова была цель Pirate Bay на ваш взгляд?
What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion?
На ваш взгляд, какую цель преследовала The Pirate Bay?
And may I ask what your purpose is in going there?
Разве это запрещено, господа? Позвольте спросить, с какой целью вы туда едете?
Your Honor, the purpose of this suit is very evident now.
Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной.
Until recently, the United States refrained from stating quite as bluntly that the purpose of its economic embargo was to force Cuba to abandon its political and economic system.
До недавнего времени Соединенные Штаты воздерживались от столь откровенного признания того, что цель их экономической блокады состоит в принуждении Кубы к отказу от своей политической и экономической системы.
Insert a reference to your instrument in your customs declaration and see that the customs officer letting you through affixes a stamp to your declaration, stating that your object is imported temporarily.
В таких случаях вы получите обратно сумму обеспечения только после подтверждения Россвязьохранкультурой данного статуса вашего предмета.
SBD Firstly let's starts by stating the risks.
СБД Давайте сначала определим вероятные риски.
Look, Brown, I'm just stating a plain fact
Слушай, Браун, я просто констатирую простой факт
Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind?
Ты это нарочно или сам не можешь решить, куда идти?

 

Related searches : Stating The Purpose - Stating Your Opinion - Stating Your Name - Stating Your Position - Your Purpose - Fits Your Purpose - Serve Your Purpose - Fit Your Purpose - Find Your Purpose - Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating