Translation of "stay for private" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Stay for lunch.
Оставайся на обед.
Stay for supper.
Останься на ужин.
Stay for supper.
Останьтесь на ужин.
STAY FOR BREAKFAST.
Оставайтесь на завтрак.
Please, for my sake stay hidden. Stay back there.
Пожалуйста, ради меня!
Lakshmi Pratury Just stay for a second. Just stay here for a second.
Лакшими Пратури останьтесь еще на одну минутку. Останьтесь здесь еще на минуту.
Stay for a while.
Останьтесь ненадолго.
Stay for a while.
Останься ненадолго.
Stay for a while.
Побудь немного.
Stay for a while.
Побудьте немного.
Please stay for dinner.
Пожалуйста, оставайтесь на ужин.
Please stay for dinner.
Пожалуйста, останьтесь на ужин.
Stay tuned for that.
Дальше больше.
You'll stay for lunch.
Оставайся на обед.
Challenges for the private sector (e.g. private sector experience in financing payments for environmental services, public private partnerships) and
с) проблемы для частного сектора (например, опыт частного сектора в области финансирования платежей за экологические услуги, партнерские связи между государственным и частным секторами) и
Stands for private attributes
отмечает private атрибуты.
Stands for private operations
отмечает private операции.
Stay tuned for more updates.
Следите за обновлениями.
You can't stay for long.
Вы не можете остаться надолго.
I can't stay for long.
Я не могу надолго остаться.
I can't stay for dinner.
Я не могу остаться на ужин.
We can't stay for dinner.
Мы не можем остаться на ужин.
I'll stay for a week.
Я останусь на неделю.
Can Tom stay for supper?
Том может остаться на ужин?
Tom can't stay for long.
Том не может надолго остаться.
Thanks for letting me stay.
Спасибо, что позволили мне остаться.
Can Tom stay for dinner?
Том может остаться на ужин?
Won't you stay for supper?
Разве ты не останешься на ужин?
Can you stay for dinner?
Вы можете остаться на ужин?
Thanks for letting us stay.
Спасибо, что позволили нам остаться.
Thanks for letting us stay.
Спасибо, что позволил нам остаться.
Tom won't stay for dinner.
Том не останется на ужин.
Could I stay for dinner?
Можно мне с вами поужинать?
Please stay, for my sake.
Останься. Ради меня.
I'll stay for the burial.
Я останусь на похоронах
Will you stay for lunch?
Ты останешься на обед?
You're to stay for breakfast.
Вы остаётесь на завтрак.
Charlie, you stay for supper.
Чарли, останься поужинать.
Stay here for a moment.
Подожди недолго здесь.
The only advice our reporters have been able to get from official sources is for private citizens to stay in their homes behind locked doors.
Официальные представители через репортеров новостей советуют жителям оставаться внутри своих домов за закрытыми дверями.
Obstacles for public private partnership
Препятствия для партнерства государственного и частного секторов
IP Addresses for private networks
IP адреса для частных сетей.
Password for private key requested...
Запрошен пароль для закрытого ключа...
It's for their private interest.
Личные интересы.
Private speakeasy. Care for that?
Подпольный бар.

 

Related searches : Stay Private - Private Stay - Stay For - For Private - For Their Stay - Stay For Dinner - Motion For Stay - We Stay For - For Your Stay - Stay For Good - For My Stay - Stay For Long - Will Stay For - Stay Alert For