Translation of "stench of death" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You carry the stench of death like the plague.
Ты несешь запах смерти, как чума.
Who's that stench?
Кто это зловоние?
Boiling heat, summer stench
Испепеляющая жара Летняя вонь
Ugh, what a stench!
Тьфу, что за вонь!
Phew, what a stench!
Как пахнет!
The stench of tear gas lingers everywhere.
Везде остаётся вонь слезоточивого газа.
to the one a stench from death to death to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?
для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?
I hate the lice and the stench!
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
The chaos and vandalism are compounded by the creativity of the regime and its airforce, which leaves behind the horrible stench of death wherever they fly.
Хаос и вандализм усугубляются креативностью режима и его авиации, которая оставляется за собой ужасное зловоние смерти, куда она ни летит.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
What a stench! Are you cooking some cauliflower?
Какая вонь! Ты готовишь цветную капусту?
There is a bad stench suffocating us these days
Сейчас нас окружил зловещий смрад.
The stench of his mother's dead body began to fill the studio.
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
That stinking sentence, the stench of which lingers in my nose to this day.
Отправьте его отца в изолятор , омерзительное предложение, отвратительную вонь этих слов мои ноздри чувствуют и сейчас.
A brisk wind had blown away the stench from the well.
Свежий ветер развеял зловоние нефтяной скважины.
Night begins to fall, the foul stench of the tear gas is everywhere, penetrating everything.
Близится ночь, зловоние слезоточивого газа проникло всюду.
In the summertime burning garbage spreads the stench, ashes contain heavy metal oxides.
В летнее время от сжигаемого мусора распространяется зловоние, гарь содержит окиси тяжелых металлов.
Fear is everywhere, like an unbearable stench that steals my breath from me.
Страх везде, как невыносимая вонь, которая крадёт у меня дыхание.
The day passes. All days are the same the stench of rot and blood, the moaning around you.
День заканчивается, а все дни здесь одинаковые зловоние гнилья и крови, окружающие тебя стоны.
And we were patrolling along, and the vultures circled in the air and as we got closer the stench of death hung there, in the air like a thick, dark veil, and sucked the oxygen out of your lungs.
Мы патрулировали местность, стервятники кружили в воздухе. Мы продвигались всё дальше, и ощущение смерти витало в воздухе, всё более тяжёлом и душном, который вырывал последний кислород из наших лёгких.
The Death of Death
Смерть смерти
So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench.
Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону вы просто погружались в зловоние.
Glenn Beck s assault on Soros and the unmistakable stench of its atrocious antecedents suggests what sort of revolution they may have in mind.
Нападки Гленна Бека на Сороса и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
I was afraid some repressed part of myself would go out of control, and I'd be forever entrapped in the shocking seethe of her stench.
Я боялся, что какая то подавленная часть меня выйдет из под контроля, и я окажусь на веки пойман дурманящей сетью её зловония.
The manner of his death is unknown his death certificate lists no cause of death.
Неизвестно, как он умер в свидетельстве о смерти не указана причина.
Fear of death is worse than death itself.
Страх смерти хуже самой смерти.
Death There are several versions of Zvonimir's death.
Существует несколько версий смерти Дмитара Звонимира в 1089 году.
Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock.
Свиньи, жадно поедающие пищу с семейного стола.
Cottages with TV satellite antennas may be seen, but they will be surrounded by straw, mud, chopped wood and the aromatic stench of livestock.
Можно будет увидеть коттеджи со спутниковыми антенами, но вокруг них будет разбросана солома, щепки, везде грязь, и вас будут преследовать ароматы домашних животных.
The territory, defined by its strong stench, abundant rat population and circling birds of prey, reached its permitted waste capacity way back in 1990.
Эта территория, которую легко опознать по сильной вони, изобилию крыс и кружащим хищным птицам, достигла разрешённого объёма отходов ещё в 1990 году.
A white cloud of smoke envelops everything, the unbearable stench of violence that wafts relentlessly through the streets, drowning everything, concealing the savage and omnipresent violence.
Белое облако дыма окутывает город, с улицы веет невыносимым зловонием насилия, всё тонет в нем, скрывается и зверская, вездесущая жестокость.
I've had enough of smelling death, of rot and death.
Хватит с меня смертей, вони и боли.
Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up and the mountains will melt in their blood.
И убитые их будут разбросаны, и от трупов их поднимется смрад, и горы размокнут от крови их.
Causes of death
Причины смерти
Veil of Death
Зелье смерти
Risk of death.
Ах да, оплодотворение. Ну, как же можно без этого?
Risk of death.
Синие волосы, белая кожа. Я не знакомлюсь с людьми, принципиально. Джилл не совсем человек.
Sun of death
Позвонила!
Danger of death.
Опасно для жизни.
Penalty of death?
К расстрелу?
Sometimes you must figure of death, death is poor, death is loneliness, death is depressed, death is infertility is, what is against you in heaven?
Иногда вы должны понять смерть, смерть бедного, смерть одиночества, смерти, депрессии, смерти бесплодия это то, что против вас на небесах?
Here his death is analogous with the death of Pentheus.
После смерти жены спускался за ней в подземное царство.
Choosing Death The Improbable History of Death Metal and Grindcore .
Choosing Death The Improbable History of Death Metal and Grindcore .
Choosing Death the Improbable History of Death Metal and Grindcore .
Choosing Death the Improbable History of Death Metal and Grindcore .
Choosing Death the Improbable History of Death Metal and Grindcore .
Choosing Death the Improbable History of Death Metal and Grincore .

 

Related searches : Stench Bomb - Angel Of Death - Dance Of Death - Kiss Of Death - Throes Of Death - Death Of Distance - Thoughts Of Death - Hazard Of Death - Smell Of Death - Because Of Death - Death Of Spouse