Translation of "steps of action" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This action will need to be followed by further steps.
Вслед за этим шагом должны последовать дополнительные меры.
The Government has already taken appropriate steps to implement the recommendations of the Programme of Action.
Правительство уже приняло надлежащие шаги по осуществлению рекомендаций Программы действий.
These steps can also help to consolidate action at the regional level.
ДОКЛАДЫ ЭКСПЕРТОВ И ОБСУЖДЕНИЕ
Entities have taken steps to address these challenges, including through the adoption of gender mainstreaming action plans.
Подразделения приняли меры в целях решения этих проблем, в том числе приняв планы действий по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики.
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance.
Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи.
The Centre for Human Rights has taken steps to facilitate action to combat torture.
73. Центр по правам человека предпринял шаги, направленные на содействие деятельности по искоренению пыток.
We strongly expect that concrete and expeditious steps will be taken on the basis of the Plan of Action .
Мы весьма надеемся, что на основе Плана действий будут приняты конкретные и оперативные меры .
At the same time, we must take steps against humanitarian personnel who violate the principles of humanitarian action.
В то же время мы должны принимать меры против того гуманитарного персонала, который нарушает принципы гуманитарной деятельности.
She wished to know what steps Luxembourg had taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action.
Она интересуется, какие меры были приняты Люксембургом с целью выполнения Дурбанской декларации и Программы действий.
Those steps would diversify the resource base for mine action, help to meet mine action targets, and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals.
Эти меры помогут диверсифицировать ресурсную базу деятельности, связанной с разминированием, выйти на соответствующие целевые показатели и достичь целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The report's action plan defines 12 areas of action, which are illustrated in the lengthy annex to the report, indicating strategies, concrete steps, players and timetables.
Содержащийся в докладе план действий определяет двенадцать направлений действий, которые подробно изложены в больших приложениях к докладу, где указываются стратегии, конкретные шаги, исполнители и сроки.
UNPROFOR has the means available to take the necessary steps and we expect prompt action.
В распоряжении СООНО есть средства для того, чтобы предпринять необходимые шаги, и мы надеемся на скорейшее принятие мер.
No steps have been taken by the Secretariat to prejudge the General Assembly apos s action.
Секретариат не предпринимал никаких шагов, предвосхищающих решение Генеральной Ассамблеи.
We welcome the steps taken by organs, organizations and bodies of the United Nations system to implement the Programme of Action.
Мы приветствуем шаги, предпринятые органами, организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях реализации Программы действий.
Sounds of approaching steps, his steps, distracted her thoughts.
Приближающиеся шаги, его шаги, развлекли ее.
The Financial Action Task Force is taking steps to make States aware of the recommendations and responsive to their implementation.
Целевая группа по финансовым мероприятиям предпринимает шаги, направленные на информирование государств об этих рекомендациях и принятие ими мер по их осуществлению.
We must now take concrete steps to uphold the principles and implement the Programme of Action adopted by the Conference.
Теперь мы должны предпринять конкретные шаги для поддержки этих принципов и осуществления принятой Конференцией Программы действий.
Sound of steps
звон шагов
At the national level, the State of Qatar has taken concrete steps to implement the Global Agenda and the Programme of Action.
На национальном уровне Государство Катар предпринимает конкретные шаги в целях осуществления Глобальной повестки дня и Программы действий.
(b) To carry out, in 1996, an initial review of the progress achieved and steps taken to implement the Programme of Action
b) провести в 1996 году первоначальный обзор достигнутого прогресса и принятых мер по осуществлению Программы действий
However, a number of major challenges would need to be addressed to translate those steps and commitments into an action plan.
Тем не менее необходимо будет решить ряд серьезных задач, чтобы воплотить эти меры и обязательства в план действий.
Steps were now under way for the full transfer of responsibility for mine action from the United Nations to the Government.
Предпринимаются шаги для обеспечения полной передачи ответственности за деятельность, связанную с разминированием, от Организации Объединенных Наций правительству страны.
And four steps, and five steps.
И четыре шага, и пять шагов.
Steps have been taken towards implementation of an anti corruption strategy including an information campaign and workshops to draft an action plan.
Принимаются меры по осуществлению антикоррупционной стратегии, включая проведение информационной кампании и семинаров по разработке плана действий.
The practical steps taken by the Secretary General in the process of following up the development and modernization of the Joint Arab Action system,
практические шаги, предпринятые Генеральным секретарем в процессе осуществления последующих мер по совершенствованию и модернизации Системы совместных действий арабских государств,
quot (b) To carry out in 1996 an initial review of the progress achieved and the steps taken to implement the Programme of Action
b) провести в 1996 году первоначальный обзор достигнутого прогресса и мер, принятых для осуществления Программы действий
And after few steps, right in front of her steps a lion.
Она полна юношеской радости .. И она идет через лес встретиться с кондитером
The following section reviews follow up steps taken in response to action taken by the Committee at previous sessions.
В нижеследующем разделе приводится обзор последующих мер, которые были приняты во исполнение решений, вынесенных Комитетом на предыдущих сессиях.
The specific business action taken to break down the marketing strategy into operational steps is called the marketing mix.
Она проявляет независимость в продукции МСП, и ее цены, продви жения и места продаж.
Steps
Сетка
Steps
Шаги
It is necessary to take concrete steps to translate the prohibition of the BWC into action through all legislative, administrative and regulatory means.
Необходимо предпринимать практические шаги для того, чтобы воплотить положения КБО по запрещению этого оружия в жизнь посредством осуществления различных законодательных, административных и регулирующих мер.
The Annual Meetings of the Bank and IMF in September had called for translating those agreements into concrete action plans and measurable steps.
Ежегодные совещания Всемирного банка и МВФ, проводимые в сентябре, делают необходимым воплощение этих договоренностей в конкретные планы действий и поддающиеся оценке мероприятия.
Maximum number of transversal steps
Максимальное число поперечных шагов
Ten steps ahead of you.
Опережаю вас на 10 шагов.
The outcomes of the Conference represent a major step forward, but more steps are necessary in the all important process of implementation of the Programme of Action.
Итоги Конференции представляют собой крупный шаг вперед, но в рамках имеющего исключительно важное значение процесса претворения в жизнь Программы действий потребуется целый ряд других шагов.
22. The administration has taken all steps to implement the recommendation and is confident that no further action is necessary.
22. Администрация приняла все меры с целью осуществления этой рекомендации и уверена, что дальнейшие действия не требуются.
18. The Administration has taken all steps to implement the recommendation and is confident that no further action is necessary.
18. Администрация приняла все меры по выполнению данной рекомендации, при этом она убеждена в том, что в настоящее время отсутствует необходимость в принятии каких либо дополнительных мер.
4. Calls upon Governments, the United Nations system and all other actors to take the necessary steps to implement the Madrid Plan of Action
4. призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций и всех других действующих лиц принимать необходимые меры к осуществлению Мадридского международного плана действий
This action is the result of implementing the fourth of the 25 steps to combat torture proposed by the Sub Commission on Civil and Political Rights.
При разработке указанной типовой процедуры использовались положения Стамбульского протокола.
Next steps
Следующие шаги
General steps
Меры общего характера
retractable steps,
12.1.2 Устройства непрямого обзора, не являющиеся зеркалами
Next Steps
Последующие шаги
Next steps
СЛЕДУЮЩИЕ ШАГИ

 

Related searches : Action Steps - Of Action - Flight Of Steps - Steps Of Investigation - Steps Of Improvement - Sets Of Steps - Sequence Of Steps - Set Of Steps - Series Of Steps - Number Of Steps - Steps Of Procedure - Flights Of Steps - Order Of Steps