Translation of "steps of action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Steps - translation : Steps of action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This action will need to be followed by further steps. | Вслед за этим шагом должны последовать дополнительные меры. |
The Government has already taken appropriate steps to implement the recommendations of the Programme of Action. | Правительство уже приняло надлежащие шаги по осуществлению рекомендаций Программы действий. |
These steps can also help to consolidate action at the regional level. | ДОКЛАДЫ ЭКСПЕРТОВ И ОБСУЖДЕНИЕ |
Entities have taken steps to address these challenges, including through the adoption of gender mainstreaming action plans. | Подразделения приняли меры в целях решения этих проблем, в том числе приняв планы действий по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики. |
Steps should be taken to ensure prompt action to help people requiring immediate assistance. | Следует предпринять шаги по обеспечению быстрой реакции для оказания помощи людям, нуждающимся в немедленной помощи. |
The Centre for Human Rights has taken steps to facilitate action to combat torture. | 73. Центр по правам человека предпринял шаги, направленные на содействие деятельности по искоренению пыток. |
We strongly expect that concrete and expeditious steps will be taken on the basis of the Plan of Action . | Мы весьма надеемся, что на основе Плана действий будут приняты конкретные и оперативные меры . |
At the same time, we must take steps against humanitarian personnel who violate the principles of humanitarian action. | В то же время мы должны принимать меры против того гуманитарного персонала, который нарушает принципы гуманитарной деятельности. |
She wished to know what steps Luxembourg had taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action. | Она интересуется, какие меры были приняты Люксембургом с целью выполнения Дурбанской декларации и Программы действий. |
Those steps would diversify the resource base for mine action, help to meet mine action targets, and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | Эти меры помогут диверсифицировать ресурсную базу деятельности, связанной с разминированием, выйти на соответствующие целевые показатели и достичь целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
The report's action plan defines 12 areas of action, which are illustrated in the lengthy annex to the report, indicating strategies, concrete steps, players and timetables. | Содержащийся в докладе план действий определяет двенадцать направлений действий, которые подробно изложены в больших приложениях к докладу, где указываются стратегии, конкретные шаги, исполнители и сроки. |
UNPROFOR has the means available to take the necessary steps and we expect prompt action. | В распоряжении СООНО есть средства для того, чтобы предпринять необходимые шаги, и мы надеемся на скорейшее принятие мер. |
No steps have been taken by the Secretariat to prejudge the General Assembly apos s action. | Секретариат не предпринимал никаких шагов, предвосхищающих решение Генеральной Ассамблеи. |
We welcome the steps taken by organs, organizations and bodies of the United Nations system to implement the Programme of Action. | Мы приветствуем шаги, предпринятые органами, организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях реализации Программы действий. |
Sounds of approaching steps, his steps, distracted her thoughts. | Приближающиеся шаги, его шаги, развлекли ее. |
The Financial Action Task Force is taking steps to make States aware of the recommendations and responsive to their implementation. | Целевая группа по финансовым мероприятиям предпринимает шаги, направленные на информирование государств об этих рекомендациях и принятие ими мер по их осуществлению. |
We must now take concrete steps to uphold the principles and implement the Programme of Action adopted by the Conference. | Теперь мы должны предпринять конкретные шаги для поддержки этих принципов и осуществления принятой Конференцией Программы действий. |
Sound of steps | звон шагов |
At the national level, the State of Qatar has taken concrete steps to implement the Global Agenda and the Programme of Action. | На национальном уровне Государство Катар предпринимает конкретные шаги в целях осуществления Глобальной повестки дня и Программы действий. |
(b) To carry out, in 1996, an initial review of the progress achieved and steps taken to implement the Programme of Action | b) провести в 1996 году первоначальный обзор достигнутого прогресса и принятых мер по осуществлению Программы действий |
However, a number of major challenges would need to be addressed to translate those steps and commitments into an action plan. | Тем не менее необходимо будет решить ряд серьезных задач, чтобы воплотить эти меры и обязательства в план действий. |
Steps were now under way for the full transfer of responsibility for mine action from the United Nations to the Government. | Предпринимаются шаги для обеспечения полной передачи ответственности за деятельность, связанную с разминированием, от Организации Объединенных Наций правительству страны. |
And four steps, and five steps. | И четыре шага, и пять шагов. |
Steps have been taken towards implementation of an anti corruption strategy including an information campaign and workshops to draft an action plan. | Принимаются меры по осуществлению антикоррупционной стратегии, включая проведение информационной кампании и семинаров по разработке плана действий. |
The practical steps taken by the Secretary General in the process of following up the development and modernization of the Joint Arab Action system, | практические шаги, предпринятые Генеральным секретарем в процессе осуществления последующих мер по совершенствованию и модернизации Системы совместных действий арабских государств, |
quot (b) To carry out in 1996 an initial review of the progress achieved and the steps taken to implement the Programme of Action | b) провести в 1996 году первоначальный обзор достигнутого прогресса и мер, принятых для осуществления Программы действий |
And after few steps, right in front of her steps a lion. | Она полна юношеской радости .. И она идет через лес встретиться с кондитером |
The following section reviews follow up steps taken in response to action taken by the Committee at previous sessions. | В нижеследующем разделе приводится обзор последующих мер, которые были приняты во исполнение решений, вынесенных Комитетом на предыдущих сессиях. |
The specific business action taken to break down the marketing strategy into operational steps is called the marketing mix. | Она проявляет независимость в продукции МСП, и ее цены, продви жения и места продаж. |
Steps | Сетка |
Steps | Шаги |
It is necessary to take concrete steps to translate the prohibition of the BWC into action through all legislative, administrative and regulatory means. | Необходимо предпринимать практические шаги для того, чтобы воплотить положения КБО по запрещению этого оружия в жизнь посредством осуществления различных законодательных, административных и регулирующих мер. |
The Annual Meetings of the Bank and IMF in September had called for translating those agreements into concrete action plans and measurable steps. | Ежегодные совещания Всемирного банка и МВФ, проводимые в сентябре, делают необходимым воплощение этих договоренностей в конкретные планы действий и поддающиеся оценке мероприятия. |
Maximum number of transversal steps | Максимальное число поперечных шагов |
Ten steps ahead of you. | Опережаю вас на 10 шагов. |
The outcomes of the Conference represent a major step forward, but more steps are necessary in the all important process of implementation of the Programme of Action. | Итоги Конференции представляют собой крупный шаг вперед, но в рамках имеющего исключительно важное значение процесса претворения в жизнь Программы действий потребуется целый ряд других шагов. |
22. The administration has taken all steps to implement the recommendation and is confident that no further action is necessary. | 22. Администрация приняла все меры с целью осуществления этой рекомендации и уверена, что дальнейшие действия не требуются. |
18. The Administration has taken all steps to implement the recommendation and is confident that no further action is necessary. | 18. Администрация приняла все меры по выполнению данной рекомендации, при этом она убеждена в том, что в настоящее время отсутствует необходимость в принятии каких либо дополнительных мер. |
4. Calls upon Governments, the United Nations system and all other actors to take the necessary steps to implement the Madrid Plan of Action | 4. призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций и всех других действующих лиц принимать необходимые меры к осуществлению Мадридского международного плана действий |
This action is the result of implementing the fourth of the 25 steps to combat torture proposed by the Sub Commission on Civil and Political Rights. | При разработке указанной типовой процедуры использовались положения Стамбульского протокола. |
Next steps | Следующие шаги |
General steps | Меры общего характера |
retractable steps, | 12.1.2 Устройства непрямого обзора, не являющиеся зеркалами |
Next Steps | Последующие шаги |
Next steps | СЛЕДУЮЩИЕ ШАГИ |
Related searches : Action Steps - Of Action - Flight Of Steps - Steps Of Investigation - Steps Of Improvement - Sets Of Steps - Sequence Of Steps - Set Of Steps - Series Of Steps - Number Of Steps - Steps Of Procedure - Flights Of Steps - Order Of Steps