Translation of "sticking around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks for sticking around.
Спасибо, что не ушли.
Thanks for sticking around.
Спасибо, что был рядом.
Thanks for sticking around.
Спасибо, что не ушёл.
See what you got yourself into by sticking around?
Видишь, во что ты вляпалась, болтаясь тут под ногами?
It's sticking.
Это рукоятка.
You've been sticking around that cuckoo ever since they threw him in the death house.
Да что ты? Ты же отираешься здесь каждый день.
I'll be sticking around town all summer. I just don't have enough money to go anywhere.
Я пробуду в городе все лето. У меня просто нет достаточно денег, чтобы поехать куда нибудь.
There's no sticking.
Нож нельзя втыкать.
I'm sticking with Tom.
Я остаюсь с Томом.
Sticking up the bank?
Грабишь банк?
My shirt is sticking...
Нет, пожалуйста.
Where is the sticking point?
В чем камень преткновения?
So I'm sticking with it.
Так что я держусь этого.
Your tag is sticking out.
У тебя бирка торчит.
Your tag is sticking out.
У Вас бирка торчит.
Tthe sticking point sometimes says,
Камень преткновения здесь
I saw it sticking out.
У него ярлычок торчал.
I'm sticking to the contract !
Я придерживаюсь контракта!
Maybe that's why I'm sticking.
Может быть, поэтому я остаюсь.
Why are you sticking out?
Ты чего вылез?
And so we were sticking away.
И вот мы занялись поклейкой.
I'm sticking to my original plan.
Я придерживаюсь своего первоначального плана.
Tom is sticking his neck out.
Том выпячивает шею.
Are you sticking to your plan?
Ты следуешь своему плану?
Are you sticking to your plan?
Вы следуете своему плану?
You see that thing sticking out?
Видишь ту выступающую штуку?
Okay, fellas, I'm sticking with you.
Решено, парни. Остаюсь с вами.
I'm not sticking up for Nick.
Я не защищаю его.
I left it sticking in him.
На нем оставил.
Moog nightmares as i was going around of Moog sitting on the plane with that bit of my forearm sticking out
А то мне снились кошмары, что я сижу в самолёте с предплечьем, вывернутым на 90 градусов.
Sticking to old formulas, clinging to precedents.
Цепляние за старые формулы, цепляние за прецеденты.
You don't have a set sticking out.
Телевизор только место занимает.
Melong (sticking tongue out way of teasing)
Мерон (дразнить, высовывая язык)
Maybe I'm sticking the wrong end in.
Похоже, мне ближе иное мнение.
ls he sticking close to the book?
Много. Он идёт прямо по книге?
Oh, no, I'm sticking right with you.
Нет, я до конца с тобой.
It may not have been clear enough for you up until this moment. Maybe something has been sticking...sticking out.
Возможно, что то не вписывалось в общую картину.
A pencil is sticking out of your pocket.
У тебя из кармана торчит карандаш.
Stop sticking your nose into other people's business.
Прекрати совать свой нос в чужие дела.
Maybe Tom wasn't sticking with the original plan.
Может быть, Том не следовал исходному плану.
You're sticking at the windows for two hours.
Вы придерживаетесь в окна в течение двух часов.
Don't you go sticking your nose in anything.
Не суйся, куда не следует.
Why do you keep sticking to this story?
Зачем ты продолжаешь придерживаться той же версии?
How many candles you sticking in the cake?
И сколько здесь будет свечей?
I wish they were sticking on your nose!
Да хоть бы эти колбаски прилипли к твоему носу!

 

Related searches : Sticking Plaster - Sticking With - Is Sticking - Sticking Together - Ring Sticking - Electrode Sticking - By Sticking - Sticking Force - Are Sticking - Valve Sticking - Image Sticking - Sticking Power - Sticking(p) - Sticking Point