Translation of "still effective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our responses, while effective in many cases, are still inadequate.
Наши ответные меры, хотя и оказываются эффективными во многих случаях, все еще не адекватные.
the Pak 36 was still viable as an effective anti tank gun.
Pak 35 36 была, безусловно, очень удачным орудием.
That is still the waterfront of effective policies aid, trade, security, governments.
До сих пор основы эффективной политики финансовая помощь, торговля, безопасность, правительства.
The jury is still out on whether the hydrogen economy will be cost effective.
Но судьи все еще консультируются по поводу того, когда водородная экономика будет рентабельной.
Much work still lay ahead and Thailand would welcome effective cooperation with the international community.
Таким образом, предстоит еще очень многое сделать, и Таиланд рассчитывает на эффективное содействие со стороны международного сообщества.
The first past the post system is still the most effective method of ensuring orderly change.
Система простого большинства до сих пор представляет собой наиболее эффективный способ обеспечения нормальной смены власти.
price mechanisms used in waste management are still not effective in creating incentives for waste prevention.
Механизмы цен, используемые в управлении отходами, продолжают оставаться неэффективными в создании стимулов для предотвращения образования отходов.
Perhaps he will prove a more effective manager than Priebus, but Trump is still his impulsive self, and his aides are still vying for influence.
Может быть, он окажется более эффективным менеджером, чем Прибус, но у Трампа по прежнему импульсивная натура, а его помощники по прежнему сражаются друг с другом за влияние.
And it's a very effective way of ending your hate mail Love Markham, Aged 4. Still works.
и подписал его С любовью, Маркхэм, 4 года . Очень эффектная подпись под письмами с протестом. До сих пор работает.
Despite continuing reform, the judicial system is still not effective enough in protecting and restoring infringed rights.
Несмотря на продолжающиеся реформы в судебной системе, в настоящее время судебная система остается недостаточно эффективной для защиты и восстановления нарушенных прав.
My country is convinced that many challenges have yet to be met and still await effective solutions.
Моя страна убеждена, что предстоит решить немало задач, которые нуждаются в отыскании эффективных решений.
A growing number of communities are implementing effective public transportation systems although at present discouraging trends still dominate.
Все шире внедряются эффективные системы общественного транспорта, но на сегодняшний день неутешительные тенденции по прежнему доминируют.
In some areas, the lack of security is still an impediment to effective humanitarian assistance and project implementation.
В некоторых районах отсутствие безопасности по прежнему затрудняет эффективное оказание гуманитарной помощи и осуществление проектов.
At the same time, as a legitimate and effective weapon for defense, MOTAPM still have important military utility.
В то же время как законное и эффективное средство обороны НППМ все же имеют значительную военную полезность.
Much still needs to be done in ensuring that such organizations will be both functional and cost effective.
Многое еще предстоит сделать для обеспечения того, чтобы такие организации были функциональными и рентабельными.
These databases are still fragmented and must be consolidated if the early warning systems are to become more effective.
Для повышения эффективности этих систем раннего предупреждения необходимо объединить имеющиеся базы данных, которые пока еще работают разобщенно.
It disagreed with the State party apos s contention that there were still effective remedies available to the author.
Он выразил несогласие с утверждением государства участника о том, что в распоряжении автора по прежнему имеются эффективные средства правовой защиты.
Large, centralized grids still constitute the most efficient and cost effective way of delivering electricity in modern economies, he says.
С его точки зрения, централизованные электрические сети по прежнему очень полезны, экономичны и обеспечивают качественную подачу энергии
An effective State needs effective national governance.
Эффективное государство нуждается в эффективном национальном управлении.
Effective
Эффективный бит
Of course, an effective OSCE mission, confined to Tirana and comprised of experts that the country still needs, would be useful.
Конечно, для Албании было бы полезным сохранить эффективную миссию ОБСЕ в Тиране, укомплектованную экспертами, все еще необходимыми стране.
Basic legislation has been drafted, but fundamental changes in the legal basis are still required to make effective the tax reform.
Хотя основные законопроекты уже подготовлены, для эффективного проведения налоговой реформы в нормативно правовую основу необходимо внести серьезные изменения.
There were still many obstacles to the effective participation of women in development, which were due to cultural and attitudinal factors.
Позиция многих, кто до сих пор выступает против эффективного участия женщин в процессе развития, объясняется культурными факторами и определенными предрассудками.
(effective 1 November 1993) (effective 1 March 1993)
(действуют с 1 ноября 1993 года) (действуют с 1 марта 1993 года)
Had they been swifter and more effective in repressing the mass protests, they might still be in power today with America s blessing.
Если бы те были расторопнее и более эффективны в подавлении массовых протестов, они бы все еще могли быть у власти сегодня с благословения Америки.
But the greatest scientific and public health goal in HIV AIDS research still eludes us the development of an effective HIV vaccine.
Но самая значительная научная и медицинская цель исследований в области ВИЧ СПИДа по прежнему остается для нас недостижимой создание эффективной вакцины против ВИЧ.
Effective control over land, air and sea routes around the Gaza Strip meant that legally speaking Israel was still the occupying Power.
Реальный контроль над сухопутными, воздушными и морскими путями в районе Газы означает, что юридически Израиль по прежнему остается оккупирующей державой.
Although the delegation still had considerable doubts that the Board had taken the most cost effective solution, it had joined the consensus.
Несмотря на имеющиеся значительные сомнения в том, что Правление приняло наиболее эффективное с точки зрения затрат решение, делегация присоединилась к консенсусу.
Finland Effective from 22 April 2004. Republic of Korea Effective from 16 June 2004. Australia Effective from 23 June 2004 Portugal Effective from 28 June 2004. Andorra Effective from 23 July 2004. Estonia Effective from 26 October 2004. The Philippines Effective from 26 October 2004. Poland Effective from 26 October 2004. Mauritius Effective from 28 October 2004.
Ведутся переговоры о подписании меморандумов о взаимопонимании с рядом других стран, в том числе с Канадой, Колумбией, Японией, Малайзией и Панамой.
Effective date
Дата приобретения гражданства
Effective measures
Эффективные меры
Effective date
Срок вступления в силу
effective mobilization
об эффективной мобилизации и
EFFECTIVE DATE
ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ
Year effective
Год введения в действие
cost effective
быть эффективной с точки зрения затрат
Extremely effective.
Очень результативный на самом деле кто то сказал, что слово революция неудачное слово.
Very effective.
Очень эффектно.
Still hunt, still fish, store's still open.
Все так же охочусь, рыбачу. Работаю в магазине.
Review indicates that self insurance for third party liability would be neither time nor cost effective war risk insurance is still under review
Обзор показывает, что страхование самой Организацией ответственности перед третьими лицами не будет связано с чрезмерными затратами времени и средств вопрос о страховании от рисков, связанных с военными действиями, еще рассматривается
But we still want to be sure that this is the most effective and safe device that we can be putting into hospitals.
Но мы всё ещё хотим быть уверены, что это самое эффективное и безопасное устройство, которым мы можем обеспечить больницы.
Although an effective justice system is the best way of improving public safety while ensuring respect for human rights, it is still not enough.
Национальная система отправления правосудия, которая в силу своего предназначения обязана обеспечивать безопасность каждого гражданина в условиях соблюдения прав человека, функционирует пока еще недостаточно эффективно.
Although this initiative has proven effective, challenges do still remain in overcoming obstacles in attitude and social value about women in the bureaucratic system.
Хотя осуществление инициативы принесло положительные результаты, по прежнему существуют большие сложности в плане преодоления препятствий, обусловленных существующими в рамках бюрократической системы отношением к женщинам и представлениями об их роли в обществе.
quot Deeply concerned that the Libyan Government has still not provided a full and effective response to the requests in its resolution 731 (1992),
будучи глубоко обеспокоен тем, что ливийское правительство до сих пор не представило исчерпывающего и эффективного ответа на просьбы, содержащиеся в его резолюции 731 (1992),
Sectoral planning, which still remains the most common approach to basic service provision, has serious limitations in ensuring cost effective and environmentally sound solutions.
Секторальное планирование, которое по прежнему остается наиболее широко распространенным подходом в связи с предоставлением базовых услуг, имеет серьезные ограничения в том, что касается нахождения эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных решений.

 

Related searches : Is Still Effective - Effective Price - Effective Functioning - Effective Response - Effective Length - Effective Capacity - Effective Yield - Effective Stress - Effective Action - Becoming Effective - Tax Effective - Effective Upon