Translation of "stray away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Firstly, don't let the mind stray away.
Во первых, не позволяйте уму блуждать.
Stay away from stray dogs in big groups.
Держитесь подальше больших групп бездомных собак.
Stray horses.
C 00FFFF Бесхозные лошади.
A stray bullet.
Шальная пуля.
As human beings, we have this unique ability to have our minds stray away from the present.
Мы, люди, обладаем уникальной способностью мысленно уноситься за пределы сиюминутной реальности.
STRAY OVERPOPULATlON IN TURKEY
БЕСПРИЗОРНАЯ ПЕРЕНАСЕЛЕННОСТЬ В ИНДЕЙКЕ
Allah's severe chastisement awaits those who stray away from Allah's Path, for they had forgotten the Day of Reckoning.
Поистине, те, которые сбиваются с пути Аллаха, для них сильное наказание (в Аду) за то, что они забыли День Расчета за то, что были беспечными !
Allah's severe chastisement awaits those who stray away from Allah's Path, for they had forgotten the Day of Reckoning.
Поистине, те, которые сбиваются с пути Аллаха, для них сильное наказание за то, что они забыли день расчета!
Allah's severe chastisement awaits those who stray away from Allah's Path, for they had forgotten the Day of Reckoning.
Воистину, тем, кто сбивается с пути Аллаха, уготованы тяжкие мучения за то, что они предали забвению День расчета.
Allah's severe chastisement awaits those who stray away from Allah's Path, for they had forgotten the Day of Reckoning.
Для сбившихся с пути из за своих пристрастий уготовано жестокое наказание в День расчёта, про который они забыли.
Allah's severe chastisement awaits those who stray away from Allah's Path, for they had forgotten the Day of Reckoning.
Воистину, тем, кто сходит с пути Аллаха, уготовано суровое наказание за то, что запамятовали о дне расплаты .
Allah's severe chastisement awaits those who stray away from Allah's Path, for they had forgotten the Day of Reckoning.
А тех, кто с Божьего пути собьется, Мучительная кара ждет, Ибо (в неверии своем) забыли они День Расчета.
So where do you stray?
До чего же вы отвращены (от Истинного Пути)!
So whither do you stray?
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
So where do you stray?
До чего же вы совращены!
So whither do you stray?
Куда же вы идете?
So whither do you stray?
Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это ни что иное, как извращение реальной действительности.
So where do you stray?
До чего же вы отвращены от истины! .
So whither do you stray?
Куда же вы направляетесь?
So where do you stray?
Как же вы отказываетесь от веры в Него?
So whither do you stray?
Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?!
So where do you stray?
Сколь же извращены ваши мысли !
So whither do you stray?
Так куда же вы устремляетесь, отрицая Коран ?
So where do you stray?
Как же (бездумно) вы отвращены!
So whither do you stray?
Куда ж идете вы?
So where do you stray?
Потому как вы легкомысленны!
So whither do you stray?
За чем же вы идете прочь?
Then where do you stray?
Но до чего же вы отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)!
Then where do you stray?
До чего же вы отвращены (от Истинного Пути)!
Then where do they stray?
И до чего же они отвращены (от Истинной веры)!
So where do you stray?
До чего вы отвращены (от признания Его единственным богом и поклонения Ему)!
Then where do you stray?
Но до чего же вы (о, многобожники) отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)!
Then where do they stray?
До чего же они отвращены (от поклонения Аллаху)!
I'm just a stray dog.
У меня нет дома.
She helped stray cats in winter.
Она помогала бездомным кошкам зимой.
Do not stray after your heart
Не заблудиться после вашего сердца
Somebody enquiring about a stray dog.
Спрашивали о заблудшей собаке.
Tom was killed by a stray bullet.
Том был убит шальной пулей.
Tom was attacked by a stray dog.
На Тома напала бродячая собака.
Tom was bitten by a stray dog.
Тома укусила бродячая собака.
It may stray into nearby agricultural areas.
Может поселиться в близлежащих сельскохозяйственных угодьях.
No wonder we husbands stray from home.
Неудивительно, что мужья уходят из дома.
Rabbits, dear, a stray hiker or two.
Кролики да парочка отбившихся путников.
The stray dog suddenly came at the child.
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку.
Have you been bitten by a stray dog?
Вас укусила бездомная собака?

 

Related searches : Stray Away From - Stray Bullet - Stray Field - Stray Off - Stray Capacitance - Stray Loss - Stray Signals - Stray Voltage - Stray Sheep - Stray Shell - Stray Outside - Stray Letter - Stray Far