Translation of "stressed environment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(h) Stressed the need for those developments to proceed in parallel with the improvement of environment statistics.
h) подчеркнула необходимость осуществления этой деятельности параллельно с совершенствованием статистики окружающей среды.
Some members stressed that, in the execution of projects, no quot environment conditionality quot should be introduced.
Некоторые члены подчеркивали, что при осуществлении проектов не следует руководствоваться принципом quot экологической обусловленности quot .
In hot climates, the animals are less stressed and put on weight faster when grazing in a cooler, shaded environment.
В жарком климате эти животные меньше беспокоятся и быстрее набирают вес, если они пасутся в прохладных тенистых местах.
The role of education and citizen participation was stressed in both the new legislation and government policy on the environment.
В новом законодательстве и в государственной политике в области окружающей среды подчеркивается роль просвещения и участия граждан.
Too stressed
Слишком перенапряженные
It stressed
Он подчеркнул
The parliament speaker stressed the readiness of the government to discuss and support citizen initiatives for the protection of the environment.
Спикер парламента подчеркнул готовность правительства обсуждать и поддерживать инициативы граждан по защите окружающей среды.
By virtue of its maritime traditions, Monaco has primarily throughout its history stressed the protection of the resources of the marine environment.
В силу сложившихся у нас морских традиций Монако на протяжении всей своей истории в первую очередь стремилось к защите ресурсов морской среды.
Accordingly, she stressed the need for an environment conducive to the creation of wealth and the empowerment of all sectors of society.
Кроме того, необходимо создавать надлежащие условия для создания материальных благ и мобилизации всех слоев общества.
She stressed that
Она особенно подчеркивает
You seem stressed.
Ты кажешься напряженным.
I'm just stressed!
Я переживаю!
The resolution also stressed the need to use technology to create a seamless collaborative environment among all bodies of the United Nations system.
В резолюции также подчеркивается необходимость использования технологии для создания эффективно интегрированной среды сотрудничества для всех органов системы Организации Объединенных Наций.
121. A number of delegations stressed the important role of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the follow up of Agenda 21.
121. Некоторые делегации подчеркнули важную роль Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в выполнении Повестки дня на ХХI век.
His delegation also stressed the importance of the link between the socio economic environment and crime, which it was essential to understand clearly.
Оратор вновь подчеркивает связь социально экономических условий с преступностью и важность этой связи, которую необходимо глубоко проанализировать.
The Stressed Out Brain
Утомленный мозг
Sung Hee Myoung stressed
Сонг Хи Мьёнг подчеркнул
You look stressed out.
Ты кажешься напряженным.
The meeting stressed that
Совещание особо подчеркнуло, что
However he also stressed
Однако он также подчеркнул
The Prime Minister stressed
Премьер министр заявила, в частности, следующее
They're always getting stressed.
Они постоянно на нервах.
In all his discussions, my Special Representative stressed the importance of a broad based approach, including political and economic initiatives, to improving the security environment.
В ходе своих обсуждений мой Специальный представитель подчеркнул важность широкого подхода к вопросу повышения безопасности, включающего политические и экономические инициативы.
You seem a little stressed.
Кажется, ты немного напряжена.
Tom is stressed out again.
Том опять на взводе.
He's been very stressed lately.
В последнее время он был очень нервный.
In my recent meetings with Heads of State and ministers I have stressed the importance of developing new approaches consistent with the present political and security environment.
В ходе моих недавних встреч на уровне глав государств и министров я подчеркивал важность разработки новых подходов в соответствии с нынешней политической атмосферой и атмосферой в области безопасности.
She stressed the importance of unity
Таким образом она подчеркнула важность единства
I get so stressed out sometimes.
Иногда я так выматываюсь.
There was no duplication, she stressed.
Она особо подчеркнула, что никакого дублирования при этом не наблюдается.
That you were just stressed out.
Ты была перенапряженна.
I mean, he was very stressed.
Я имею в виду, он был очень подчеркнул.
It will start to get stressed.
И вскоре он начнет становиться напряженным.
So you're more stressed than ever.
Итак, вы подвержены стрессу больше всех.
If I'm stressed, I feel better.
Если я была в стрессе, я чувствую себя лучше.
Make them feel stressed and insecure.
Нека бъдат под стрес и бъдат несигурни.
Why Mothers stressed the great freedom
Почему матери подчеркнул большую свободу
It also stressed the importance of ensuring active participation of environment and health experts from the countries in question, representing local and central Governments as well as NGOs.
Он подчеркнул также важное значение обеспечения активного участия экспертов по охране окружающей среды и здоровья из указанных стран, представляющих местные органы и центральные правительства, а также НПО.
9. United Nations Environment Programme Environment
9. Программа Организации Объединенных Наций Окружающая среда
And here we can see a dendrite from a stressed male and a dendrite from a stressed female.
И вот мы видим дендрит самца крысы, который подвергался стрессу, и дендрит такой же самки крысы.
Some political parties stressed that a number of issues of critical importance needed to be dealt with in order to hold credible and fair elections in a secure environment.
Ряд политических партий подчеркнули, что для проведения в безопасных условиях честных и вызывающих доверие выборов необходимо было решить ряд критически важных проблем.
The International Conference on Population and Development had led to a holistic concept, integrating issues relating to population, development and the environment, and had stressed the role of women.
На Всемирной конференции по народонаселению и развитию была разработана глобальная концепция, которая объединяет вопросы народонаселения, окружающей среды и развития с уделением особого внимания роли женщин.
9. United Nations Environment Environment Programme (UNEP)
9. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) Окружающая среда
environment
environment
Environment
Окружающая среда

 

Related searches : Get Stressed - Feel Stressed - Stressed That - Is Stressed - Highly Stressed - Stressed Conditions - Stressed Skin - Stressed Syllable - Stressed About - He Stressed - They Stressed - Further Stressed - Were Stressed