Translation of "strives for excellence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Excellence - translation : Strives for excellence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whoever strives, strives only for himself. | А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . |
Whoever strives, strives only for himself. | А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. |
Whoever strives, strives only for himself. | Он обременил Своих рабов предписаниями не для того, чтобы они обогатили его, и установил для них запреты не потому, что завидовал им. Из этого коранического откровения следует, что для выполнения предписаний своего Господа мусульманин обязан сражаться. |
Whoever strives, strives only for himself. | Тот, кто сражается, сражается во благо себе. |
Whoever strives, strives only for himself. | Тот, кто усердствует на пути возвышения Слова Аллаха и повинуется Аллаху с усердием и терпением, усердствует для самого себя, на пользу себе. |
Whoever strives, strives only for himself. | Кто радеет на пути Аллаха , тот старается на пользу себе. |
And whosoever strives, he strives only for himself. | А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . |
And whosoever strives, he strives only for himself. | А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. |
And whosoever strives, he strives only for himself. | Мусульманин обязан бороться с собственными страстями, сатаной и неверующими врагами, но плоды этой священной борьбы будет вкушать в первую очередь он сам. Аллах не нуждается в обитателях миров. |
And whosoever strives, he strives only for himself. | Тот, кто сражается, сражается во благо себе. |
And whosoever strives, he strives only for himself. | Тот, кто усердствует на пути возвышения Слова Аллаха и повинуется Аллаху с усердием и терпением, усердствует для самого себя, на пользу себе. |
And whosoever strives, he strives only for himself. | Кто радеет на пути Аллаха , тот старается на пользу себе. |
Whoever strives, strives only for his own sake. | А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . |
Whoever strives, strives only for himself. God is Independent of the beings. | И кто усердствует на промысле Господнем, Усердствует на благо собственной душе, Аллах свободен от нужды в мирах, (Которые Он Сам же создал). |
Whoever strives, strives only for himself. God is Independent of the beings. | Кто будет ревностен в подвигах, тот будет ревностен в подвигах во благо себе самому потому что Бог богат столько, что не нуждается в этих мирах. |
He who strives does so for himself. | А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . |
He who strives does so for himself. | А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. |
He who strives does so for himself. | Мусульманин обязан бороться с собственными страстями, сатаной и неверующими врагами, но плоды этой священной борьбы будет вкушать в первую очередь он сам. Аллах не нуждается в обитателях миров. |
He who strives does so for himself. | Тот, кто сражается, сражается во благо себе. |
He who strives does so for himself. | Тот, кто усердствует на пути возвышения Слова Аллаха и повинуется Аллаху с усердием и терпением, усердствует для самого себя, на пользу себе. |
He who strives does so for himself. | Кто радеет на пути Аллаха , тот старается на пользу себе. |
(o) UNICEF strives for efficiency, economy and excellence in its management and operations, within the framework of its organizational strategic plan, and monitors and assesses its performance on an ongoing basis. | o) в своей административной и оперативной деятельности ЮНИСЕФ стремится к максимальной эффективности, экономии и качеству работы в рамках своего внутриорганизационного стратегического плана и осуществляет контроль и оценку своей работы на постоянной основе. |
One of him strives for the nobilities of life. | Один из них стремиться к самосовершенству в жизни. |
These countries have moved on from providing excellence for just some to providing excellence for all, a very important lesson. | Этим странам удалось перейти от элитарного образования для немногих к элитарному образованию для всех. Очень важный урок. |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда . Поистине, Аллах однозначно, не нуждается в мирах не нуждается в деяниях Своих рабов, и вообще ни в чем ! |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | А кто усердствует, тот усердствует для самого себя. Поистине, Аллах не нуждается в мирах! |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | Он обременил Своих рабов предписаниями не для того, чтобы они обогатили его, и установил для них запреты не потому, что завидовал им. Из этого коранического откровения следует, что для выполнения предписаний своего Господа мусульманин обязан сражаться. |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | Тот, кто сражается, сражается во благо себе. Воистину, Аллах не нуждается в мирах! |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | Тот, кто усердствует на пути возвышения Слова Аллаха и повинуется Аллаху с усердием и терпением, усердствует для самого себя, на пользу себе. Поистине, Аллах хвала Ему Всевышнему! не нуждается в повиновении обитателей миров! |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | Кто радеет на пути Аллаха , тот старается на пользу себе. Воистину, Аллах не нуждается в обитателях миров! |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | И кто усердствует на промысле Господнем, Усердствует на благо собственной душе, Аллах свободен от нужды в мирах, (Которые Он Сам же создал). |
And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit indeed Allah is Independent of the entire creation. | Кто будет ревностен в подвигах, тот будет ревностен в подвигах во благо себе самому потому что Бог богат столько, что не нуждается в этих мирах. |
We shall give more excellence to him who acquires excellence. | Тому, кто приобретет добро, Мы увеличим его. |
We shall give more excellence to him who acquires excellence. | Тому, кто совершит доброе, угодное Аллаху деяние, Аллах удвоит награду за него . |
We shall give more excellence to him who acquires excellence. | Тому, кто вершит добро, Мы воздадим добром вдвойне . |
For those who obey their Lord is excellence. | Тем, которые ответили на призыв своего Господа, уготовано Наилучшее (Рай). |
For those who obey their Lord is excellence. | По отношению к исламу люди делятся на две группы одни уверовали в Аллаха Мудрого Творца. Для них благое в этой и в будущей жизни. |
Center for Ocean Science Education Excellence, COSEE Florida. | Центра повышения квалификации преподавателей океанологии, ЦПКПО штата Флорида. |
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. | Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает. |
that nothing belongs to man except what he strives for, | и что человеку (воздастся) лишь (за) то (как доброе, так и плохое), что он приобрел усердствуя, |
Diploma with excellence. | Диплом с отличием. |
Diploma of Excellence. | Диплом с отличием. |
His Excellence, Richard. | Его Превосходительство, Ришар. |
That a man receives but only that for which he strives | и что человеку (воздастся) лишь (за) то (как доброе, так и плохое), что он приобрел усердствуя, |
That a man receives but only that for which he strives | что человеку лишь то, в чем он усердствовал, |
Related searches : Strives For - Strives For More - Strives For Improving - He Strives - Strives Towards - Strives Valiantly - It Strives - Commitment For Excellence - Centre For Excellence - Standards For Excellence - Stands For Excellence - Standard For Excellence - Awards For Excellence - Search For Excellence