Translation of "structurally unrelated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And what is that, structurally?
Что это такое? Какова структура?
(g) Unrelated price benchmarking.
g) использование в качестве эталона цены на несвязанную продукцию.
Typhus is an unrelated disease.
инфекцией или хроническим заболеванием).
These are unrelated machines, right?
Это несвязанные машины.
Nothing distinguishes them structurally from any of their competitors.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
These two things are completely unrelated.
Эти две вещи совершенно не связаны между собой.
E The number of unrelated reassignments
E число отмененных заседаний, ресурсы на конференционное обслуживание которых были переданы другим органам
This is unrelated to this problem.
Это не имеет отношения к этой проблеме.
There's nothing that distinguishes them structurally from any of their competitors.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
The country s economy has not just collapsed it is structurally moribund.
Экономика страны не просто рухнула она структурно сходит на нет.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language.
Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре международный язык.
The basic design was a lengthened and structurally improved .45 Colt case.
За основу была взята удлинённая гильза патрона .45 Colt.
Structurally and officially, the two parties exhibit few differences from each other.
Структурно и официально, обе стороны имеют некоторые отличия друг от друга.
Attention will also be paid to structurally weak, vulnerable and small economies.
Внимание будет уделяться также странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и малой экономикой.
Unrelated diversification Products which take the business into a new area 0 V Shop, Music) Acquire new unrelated work (sewing shop)
Не относящееся к разнообразию Продукция, интегрирующая бизнес в новые сферы (Магазин на диване, музыка) Получение новой непрофильной работы (швейный цех)
In particular, unrelated confined groundwaters should not be included.
Следовало бы, в частности, не включать в нее определение quot замкнутых грунтовых вод quot .
He then asserted new losses in respect of a different and unrelated unincorporated business, and provided evidence of the existence of this unrelated business.
Затем им были заявлены новые потери по другому не связанному с компанией неинкорпорированному предприятию и представлены доказательства существования этого независимого предприятия.
There are two unrelated versions of ID3 ID3v1 and ID3v2.
Существует две несовместимых версии ID3 ID3v1 и ID3v2.
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта.
Issue unrelated to the purpose of your trip, Mr. Korpanoff.
Этот вопрос не имеет никакого отношения к цели вашего путешествия.
Putin s claim to great power status and his great power policies are structurally very vulnerable.
Претензии Путина на статус великой державы и его политика великой державы в структурном отношении являются очень уязвимыми.
To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy.
Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику.
23. The idea of including unrelated confined groundwater intrigued his delegation.
23. Делегация Соединенных Штатов была озадачена предложением включить в текст замкнутые грунтовые воды, не связанные с водотоками.
This matter is totally unrelated to his scope of work, isn't it?
Этот вопрос не входит в его служебные обязанности, не так ли?
Photo of a mother and child unrelated to the case in question.
Показательное фото матери и сына, не имеющее отношения к данному случаю.
The story is well told...unrelated characters come together in the end.
История хорошо рассказана... несвязанные между собой персонажи в итоге объединяются.
They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.
Hydroelectric power is already widely used, while wind and solar energy are structurally sporadic and disparately available.
Гидроэнергия уже и так широко используется, а энергия ветра и солнечная энергия доступны не в каждый момент и не везде одинаково.
Structurally it is a 2,3 dimethyl 1,4 benzoquinone molecule with a side chain of nine isoprenyl units.
Структурно пластохинон представляет собой 2,3 диметил 1,4 бензохинон молекулу с боковой цепью из девяти изопреновых единиц.
Maltese is a mixed language being basically Semitic and super structurally Romance with some influence from English.
На Мальте множество хороших гаваней, крупнейшей из которых является большая гавань Валетта.
The same can probably be said of various commodities, including oil, demand for which has been structurally underestimated.
То же самое можно сказать и о различных товарах, в том числе нефти, спрос на которую структурно занижен.
Such interference can affect how the brain develops structurally and functionally effects that lead to lasting adverse outcomes.
Такое вмешательство может повлиять на структурное и функциональное развитие мозга и привести к затяжным неблагоприятным исходам.
While based on the same design philosophy as the Lockheed L 188 Electra, the aircraft was structurally different.
Он был создан на базе Lockheed L 188 Electra и по сути является его модификацией.
In rural areas, various medical institutions have been reorganized into rural health centres structurally integrated into district hospitals.
В городах поликлиники реорганизованы в городские Дома здоровья.
Maltese is a mixed language, being basically Semitic and super structurally Romance with some influence from the English.
Порядок подачи заявки Внимание чтобы подать заявку на стипендию Гюйгенса, необходимо сначала получить аппликационный номер программы HSP Huygens.
Also, browser requests are often replaced with other unrelated requests (www.msn.com, for example).
Также, запросы браузера часто подменяются на адрес третьего сайта (например, www.msn.com).
Bot tweeting a series of unrelated quotes and phrases, no links or retweets.
Бот, твитящий серию не связанных между собой фраз и цитат без ссылок и ретвитов.
The comet of 1680 proved to be unrelated to this family of comets.
Было также доказано, что комета 1680 года не имеет к ним отношения.
Before uploading the events, make sure you have filtered out all unrelated data.
Перед тем, как опубликовать информацию, убедитесь, что вы с помощью фильтров убрали всё лишнее.
Fundamental human rights are universal their substance is absolute and unrelated to circumstances.
Основные права человека носят универсальный характер их сущность непреложна и не связана с обстоятельствами.
My world was a series of disconnected bits and pieces of unrelated fragments.
Мой мир состоял из раздробленных кусочков несвязанных фрагментов.
There will also be some periodic assignments that are unrelated to the project.
Также будут задания не связанные с проектом.
residential sector were largely subsidised by the State with payment unrelated to use.
объемами потребления.
Even outside of official groups, certain teens have found support in unrelated cultural interests.
Даже вне официальных групп определенные тинэйджеры нашли поддержку в неродственных культурных интересах.
In two unrelated incidents, several spectators and mechanics were also injured during the event.
В этих двух несвязанных происшествиях несколько зрителей и механиков также были травмированы.

 

Related searches : Structurally Challenged - Structurally Weak - Structurally Diverse - Structurally Distinct - Structurally Related - Structurally Unsound - Structurally Sound - Structurally Stable - Structurally Efficient - Structurally Safe - Structurally Flawed - Structurally Driven