Translation of "subdued domestic demand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Demand - translation : Domestic - translation : Subdued - translation : Subdued domestic demand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Domestic demand remained sluggish and consequently could not offset the weakening of external demand impulses. | Внутренний спрос оставался вялым и поэтому не мог нейтрализовать ослабление внешнего спроса. |
Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive. | Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. |
Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed. | Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать. |
But ambitious domestic and foreign policy reforms demand public and political support. | Но честолюбивая реформа внутренней и международной политики требует общественной и политической поддержки. |
This is the demand for the gross domestic product of a country. | Как правило, наибольший вес в совокупном спросе представляет сектор домашних хозяйств. |
However, the rapid expansion in domestic demand resulted in remarkable trade deficits. | Вместе с тем стремительный рост внутреннего спроса повлек за собой образование значительного торгового дефицита. |
There is significant potential domestic demand for coal briquettes to replace wood for cooking and domestic and industrial heating. | Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах. |
There is significant potential domestic demand for coal briquettes to replace wood for cooking and domestic and industrial heating. | Существует существенный потенциальный внутренний спрос на то, чтобы заменить использование древесины в кулинарных целях, а также для отопления жилых помещений и промышленных зданий, на угольные брикеты. |
Other contributory factors were high domestic liquidity and low, albeit gently rising, interest rates, which enhanced domestic demand expansion. | К числу других способствовавших росту факторов относились большие объемы ликвидности в странах и низкие, хотя и слегка повышающиеся, процентные ставки, которые способствовали ускоренному росту внутреннего спроса. |
Second, the Chinese production mix does not correspond to domestic demand, and investment in long products has outpaced demand growth. | Во вторых, номенклатура продукции, производимой в Китае, не соответствует внутреннему спросу, а рост капиталовложений в производство сортового проката опережал рост спроса. |
should be subdued | должны быть подавлены |
Trade was subdued. | Торговля велась довольно вяло. |
77. In principle, a reduction in domestic support should reduce high cost domestic supply entailing an increase in import demand. | 77. В принципе, в результате сокращения объема внутренней поддержки должно происходить уменьшение предложения дорогостоящей продукции, произведенной на внутреннем рынке, и, соответственно, увеличение спроса на импортную продукцию. |
It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger. | Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится. |
Otherwise, outsourcing merely reduces demand for domestic labor, just like other efficiency gains. | В противном случае перемещение производства приведет к понижению спроса на местном рынке труда, как это происходит в случае повышения эффективности производства. |
The weaker peseta would stimulate demand for Spanish exports and reduce Spain s imports, which would boost domestic demand and reduce unemployment. | Более слабая песета стимулировала бы спрос на испанский экспорт и уменьшала бы импорт в Испанию, что поддержало бы внутренний спрос и снизило безработицу. |
The impact on growth will almost certainly be negative, even if domestic demand compensates fully for the decline in external demand. | Эффект, который это окажет на экономический рост, почти несомненно отрицательный, даже если внутренний спрос полностью компенсирует спад внешнего спроса. |
She likes subdued colors. | Ей нравятся спокойные цвета. |
Domestic demand in the CIS should generally remain buoyant, but its effect on domestic economic activity will depend on the extent to which local producers can improve their responsiveness to changes in demand. | Внутренний спрос в СНГ в целом должен сохранить свой динамизм, но его воздействие на внутреннюю экономическую активность будет зависеть от чуткости реагирования местных производителей на изменения в спросе. |
Energy hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand. | Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса. |
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed. | Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех. |
That lack of spillover will reflect the recovery s focus on expansion of domestic demand. | Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос. |
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand. | Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. |
Economic activity will be supported by continued robust growth of domestic demand and exports. | Опорой экономической активности будет и впредь служить динамичный рост внутреннего спроса и экспорта. |
Expansion in domestic demand resulted in an increase of 22 per cent in imports. | Рост внутреннего спроса обусловил 22 процентное увеличение объема импорта. |
If excessive domestic demand was the problem, the solution should now be on its way. | Если проблема заключалась в избыточном внутреннем спросе, решение проблемы будет скоро найдено. |
But how can domestic demand be strong if income continues to flow to the top? | Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх? |
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. | Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса. |
To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy. | Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику. |
Meanwhile, higher public spending on capital investment and other special procurements will boost domestic demand. | Тем временем возросшие инвестиции в основной капитал и другие специальные закупки повысят внутренний спрос. |
The domestic market has constricted and domestic demand for construction works has weakened, and foreign capital projects have dramatically fallen due to the sanctions. | Внутренний рынок сократился, внутренний спрос на строительные работы упал, а масштабы реализуемых за счет иностранного капитала проектов резко сократились из за санкций. |
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand. | Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса. |
Incredibly, Japan was told to run huge budget deficits (reducing government saving) to boost domestic demand. | Советом Соединенных Штатов было сократите уровень сбережений. |
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand. | Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса. |
Notwithstanding this economic logic, America told Japan that it must grow through domestic demand, not exports. | Несмотря на эту экономическую логику, Америка говорила Японии, что она должна расти за счет внутреннего спроса, а не экспорта. |
Incredibly, Japan was told to run huge budget deficits (reducing government saving) to boost domestic demand. | Невероятно, но Японии советовали ввести огромный бюджетный дефицит (сокращая правительственные сбережения) для интенсификации внутреннего спроса. |
And there might be no solution short of a magic button to increase German domestic demand. | И там может и не быть решения, кроме волшебной кнопки, чтобы увеличить немецкий внутренний спрос. |
The potential domestic demand for MDF is currently estimated at between 600,000 m3 and 700,000 m³. | Потенциальный внутренний спрос на MDF в настоящее время составляет, соглас но оценкам, 600 000 700 000 м3. |
Redistributive policies and or creating new assets will activate latent domestic demand and increase supply capacities | Политика, направленная на перераспределение и или создание новых активов, приведет к оживлению патентного внутреннего спроса и расширению производственных возможностей |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. | Поистине, те, которые противятся Аллаху и Его посланнику желают себе других ограничений, нежели те, которые установил Аллах и передал Его посланник , (будут) унижены, как были унижены и те (неверующие), кто был до них. |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. | Те, которые противятся Аллаху и Его посланнику, повергнуты, как повергнуты были и те, кто был до них. |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. | Те, которые враждуют с Аллахом и Его посланником, будут унижены, как были унижены их предшественники. Мы уже ниспослали ясные знамения, а для неверующих уготованы унизительные мучения. |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. | Те, которые враждуют с Аллахом и Его Посланником, будут унижены, как были унижены их предшественники. |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. | Те, которые противостоят Аллаху и Его посланнику, будут повержены и унижены, как были повержены и унижены предшествовавшие им народы. |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. | Воистину, те, которые враждебны Аллаху и Его Посланнику, будут повержены, как были повержены их предшественники. |
Related searches : Subdued Demand - Domestic Demand - Domestic Market Demand - Weak Domestic Demand - Strong Domestic Demand - Private Domestic Demand - Final Domestic Demand - Boost Domestic Demand - Domestic Demand Growth - Remain Subdued - Subdued Inflation - Subdued Colours - Subdued Pace