Translation of "subject to approval" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

k Subject to General Assembly approval.
k При условиии утверждения Генеральной Ассамблеей.
questionnaires WIPO Director subject to approval by
полнения решений Генеральный ди о персонале, которые подлежат
g Subject to approval by the General Assembly.
g Подлежит одобрению Генеральной Ассамблеей.
Ratification is subject to parliamentary consideration and approval.
Акт ратификации подлежит рассмотрению и утверждению парламентом.
g Subject to approval by the General Conference.
g При условии утверждения Генеральной конференцией.
h Subject to the approval of the General Assembly.
h При условии утверждения Генеральной Ассамблеей.
This is subject to the approval of the General Assembly.
Этот вопрос требует одобрения Генеральной Ассамблеи.
The present Convention is subject to ratification, acceptance or approval.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению.
quot This Convention is subject to ratification, acceptance or approval.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению.
Seventeenth session (New York, 3 13 April 2006, subject to approval)
Семнадцатая сессия (Нью Йорк, 3 13 апреля 2006 года, при условии утверждения)
The new appointment is subject to the approval of the Committee.
Новое назначение подлежит утверждению Комитетом.
The 1995 scale is subject to approval by the General Conference.
Шкала 1995 года подлежит утверждению Генеральной конференцией.
Sixteenth session (Vienna, 28 November to 9 December 2005, subject to approval)
Шестнадцатая сессия (Вена, 28 ноября   9 декабря 2005 года, при условии утверждения)
1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval.
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению.
(b) by depositing an instrument of ratification, acceptance or approval after signing it subject to ratification, acceptance or approval or
b) путем сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или утверждении после ее подписания с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении
This proposal will be subject to the approval of the Permanent Finance Committee.
Данное предложение будет представлено на рассмотрение в Постоянный финансовый комитет
The present Convention is subject to ratification, acceptance, approval or accession by States.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию, утверждению или присоединению государствами.
Decision to grant asylum rested with the executive branch of government, subject to judicial approval.
Решение о предоставлении убежища находится в компетенции исполнительной ветви власти и подлежит утверждению судебными органами.
Subject to the foregoing, the Committee recommends approval to establish the new P 4 post.
С учетом вышесказанного Комитет рекомендует утвердить создание новой должности класса С 4.
2. This Convention is subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими ее государствами.
This Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States.
Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими его государствами.
a Subject to the approval by the fourth ordinary session of the Governing Board.
а Подлежит утверждению на четвертом очередном совещании Правления.
Detention ordered by the investigating authorities was generally subject to the prosecutor apos s approval.
Следственные органы могут отдавать распоряжения о заключении под стражу только с санкции прокурора.
30 January 17 February Extension by one week subject to approval by the General Assembly.
17 февраля
Eastern Jerusalem All building plans are subject to approval by the District Planning and Building Committee.
Все планы застройки подлежат утверждению Окружным комитета комитетом по планированию и строительству.
The facilities and procedures used for this production must be subject to official approval by the DA.
Используемые средства и методы должны быть официально одобрены КО сертификационным органом.
Their travel was not subject to prior approval and no official United Nations related travel was affected.
Для их поездок не требуется предварительного разрешения, а ограничения не распространяются на связанные с Организацией Объединенных Наций официальные поездки.
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994 1995.
Если будет получено согласие Генеральной Ассамблеи, Договорная секция осуществит эту программу в период 1994 1995 годов.
The WTO agreement was signed by 104 participants, in many cases subject to further ratification or approval.
Соглашение о ВТО подписали 104 участника, во многих случаях при условии его последующей ратификации или одобрения.
11 15 April Dates subject to approval by the Economic and Social Council at its organizational session.
11 15 апреля
(2) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) the procuring entity may engage in procurement by means of competitive negotiation also when
2) (При условии утверждения ... (государство, принимающее настоящий Закон, назначает утверждающий орган)) закупающая организация может проводить закупки с помощью конкурентных переговоров также в случаях, когда
Candidate members are nominated by the Secretary General, and are subject to the approval of the General Assembly.
Кандидаты в члены выдвигаются Генеральным секретарем и утверждаются Генеральной Ассамблеей.
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution).
Для осуществления этих перевозок необходимо выполнять конкретные административные условия (получение разрешения, утверждение маршрута движения, предварительное согласование и постоянный контроль за осуществлением).
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in l994 l995.
При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция осуществит эту программу в 1994 1995 годах.
UNIDIR apos s research programme is subject to approval by its Board of Trustees and is reviewed annually.
Программа научных исследований ЮНИДИР утверждается его Советом попечителей и пересматривается ежегодно.
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in 1994 1995.
При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция приступит к осуществлению этой программы в 1994 1995 годах.
This Agreement shall be subject to ratification or approval in accordance with the internal procedures of the Parties.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации или утверждению в соответствии с внутренними процедурами Сторон.
(1) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) a procuring entity may engage in single source procurement in accordance with article 41 when
1) (При условии утверждения ... (государство, принимающее настоящий Закон, назначает утверждающий орган)) закупающая организация может проводить закупки из одного источника в соответствии со статьей 41, когда
(1) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) a procuring entity may engage in single source procurement in accordance with article 51 when
1) (При условии утверждения ... (государство, принимающее настоящий Закон, назначает утверждающий орган)) закупающая организация может проводить закупки из одного источника в соответствии со статьей 51, когда
Legislation is subject to approval by the Governor, whose veto can be overridden by two thirds of the Legislature.
Законы принимаются при условии их утверждения губернатором, вето которого может быть преодолено двумя третями голосов членов Законодательного органа.
In 2003, the Government drafted a new technical regulation for edible salt that is subject to approval as law.
В 2003 году правительство начало разработку нового технического регламента на пищевую соль, который подлежит утверждению в законодательном порядке.
Subject to the approval of the Assembly, the Secretary General would intend to implement the decentralization measures on 1 July 1994.
При условии одобрения Ассамблеей Генеральный секретарь намерен осуществить меры по децентрализации 1 июля 1994 года.
It is anticipated that the manual will be completed in 2006, subject to the approval of the OECD Statistics Committee.
Ожидается, что окончательный вариант руководства будет подготовлен к 2006 году, при условии его утверждения Комитетом по статистике ОЭСР.
In other organizations requiring long term replenishment, commitments are made subject to parliamentary approval, and funds are transferred in instalments.
В других организациях, требующих восполнения средств на долгосрочной основе, обязательства являются предметом утверждения в парламенте и средства передаются по частям.
1. The Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by States and by regional economic integration organizations.
1. Конвенция подлежит ратификации, принятию, одобрению или присоединению государствами и региональными организациями экономической интеграции.

 

Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written