Translation of "subject to approval" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approval - translation : Subject - translation : Subject to approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
k Subject to General Assembly approval. | k При условиии утверждения Генеральной Ассамблеей. |
questionnaires WIPO Director subject to approval by | полнения решений Генеральный ди о персонале, которые подлежат |
g Subject to approval by the General Assembly. | g Подлежит одобрению Генеральной Ассамблеей. |
Ratification is subject to parliamentary consideration and approval. | Акт ратификации подлежит рассмотрению и утверждению парламентом. |
g Subject to approval by the General Conference. | g При условии утверждения Генеральной конференцией. |
h Subject to the approval of the General Assembly. | h При условии утверждения Генеральной Ассамблеей. |
This is subject to the approval of the General Assembly. | Этот вопрос требует одобрения Генеральной Ассамблеи. |
The present Convention is subject to ratification, acceptance or approval. | Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению. |
quot This Convention is subject to ratification, acceptance or approval. | Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению. |
Seventeenth session (New York, 3 13 April 2006, subject to approval) | Семнадцатая сессия (Нью Йорк, 3 13 апреля 2006 года, при условии утверждения) |
The new appointment is subject to the approval of the Committee. | Новое назначение подлежит утверждению Комитетом. |
The 1995 scale is subject to approval by the General Conference. | Шкала 1995 года подлежит утверждению Генеральной конференцией. |
Sixteenth session (Vienna, 28 November to 9 December 2005, subject to approval) | Шестнадцатая сессия (Вена, 28 ноября 9 декабря 2005 года, при условии утверждения) |
1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. | 1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению. |
(b) by depositing an instrument of ratification, acceptance or approval after signing it subject to ratification, acceptance or approval or | b) путем сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или утверждении после ее подписания с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении |
This proposal will be subject to the approval of the Permanent Finance Committee. | Данное предложение будет представлено на рассмотрение в Постоянный финансовый комитет |
The present Convention is subject to ratification, acceptance, approval or accession by States. | Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию, утверждению или присоединению государствами. |
Decision to grant asylum rested with the executive branch of government, subject to judicial approval. | Решение о предоставлении убежища находится в компетенции исполнительной ветви власти и подлежит утверждению судебными органами. |
Subject to the foregoing, the Committee recommends approval to establish the new P 4 post. | С учетом вышесказанного Комитет рекомендует утвердить создание новой должности класса С 4. |
2. This Convention is subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States. | 2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими ее государствами. |
This Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States. | Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или утверждению подписавшими его государствами. |
a Subject to the approval by the fourth ordinary session of the Governing Board. | а Подлежит утверждению на четвертом очередном совещании Правления. |
Detention ordered by the investigating authorities was generally subject to the prosecutor apos s approval. | Следственные органы могут отдавать распоряжения о заключении под стражу только с санкции прокурора. |
30 January 17 February Extension by one week subject to approval by the General Assembly. | 17 февраля |
Eastern Jerusalem All building plans are subject to approval by the District Planning and Building Committee. | Все планы застройки подлежат утверждению Окружным комитета комитетом по планированию и строительству. |
The facilities and procedures used for this production must be subject to official approval by the DA. | Используемые средства и методы должны быть официально одобрены КО сертификационным органом. |
Their travel was not subject to prior approval and no official United Nations related travel was affected. | Для их поездок не требуется предварительного разрешения, а ограничения не распространяются на связанные с Организацией Объединенных Наций официальные поездки. |
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994 1995. | Если будет получено согласие Генеральной Ассамблеи, Договорная секция осуществит эту программу в период 1994 1995 годов. |
The WTO agreement was signed by 104 participants, in many cases subject to further ratification or approval. | Соглашение о ВТО подписали 104 участника, во многих случаях при условии его последующей ратификации или одобрения. |
11 15 April Dates subject to approval by the Economic and Social Council at its organizational session. | 11 15 апреля |
(2) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) the procuring entity may engage in procurement by means of competitive negotiation also when | 2) (При условии утверждения ... (государство, принимающее настоящий Закон, назначает утверждающий орган)) закупающая организация может проводить закупки с помощью конкурентных переговоров также в случаях, когда |
Candidate members are nominated by the Secretary General, and are subject to the approval of the General Assembly. | Кандидаты в члены выдвигаются Генеральным секретарем и утверждаются Генеральной Ассамблеей. |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | Для осуществления этих перевозок необходимо выполнять конкретные административные условия (получение разрешения, утверждение маршрута движения, предварительное согласование и постоянный контроль за осуществлением). |
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in l994 l995. | При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция осуществит эту программу в 1994 1995 годах. |
UNIDIR apos s research programme is subject to approval by its Board of Trustees and is reviewed annually. | Программа научных исследований ЮНИДИР утверждается его Советом попечителей и пересматривается ежегодно. |
Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will carry out this programme in 1994 1995. | При условии одобрения Генеральной Ассамблеей Договорная секция приступит к осуществлению этой программы в 1994 1995 годах. |
This Agreement shall be subject to ratification or approval in accordance with the internal procedures of the Parties. | Настоящее Соглашение подлежит ратификации или утверждению в соответствии с внутренними процедурами Сторон. |
(1) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) a procuring entity may engage in single source procurement in accordance with article 41 when | 1) (При условии утверждения ... (государство, принимающее настоящий Закон, назначает утверждающий орган)) закупающая организация может проводить закупки из одного источника в соответствии со статьей 41, когда |
(1) (Subject to approval by ... (the enacting State designates an organ to issue the approval),) a procuring entity may engage in single source procurement in accordance with article 51 when | 1) (При условии утверждения ... (государство, принимающее настоящий Закон, назначает утверждающий орган)) закупающая организация может проводить закупки из одного источника в соответствии со статьей 51, когда |
Legislation is subject to approval by the Governor, whose veto can be overridden by two thirds of the Legislature. | Законы принимаются при условии их утверждения губернатором, вето которого может быть преодолено двумя третями голосов членов Законодательного органа. |
In 2003, the Government drafted a new technical regulation for edible salt that is subject to approval as law. | В 2003 году правительство начало разработку нового технического регламента на пищевую соль, который подлежит утверждению в законодательном порядке. |
Subject to the approval of the Assembly, the Secretary General would intend to implement the decentralization measures on 1 July 1994. | При условии одобрения Ассамблеей Генеральный секретарь намерен осуществить меры по децентрализации 1 июля 1994 года. |
It is anticipated that the manual will be completed in 2006, subject to the approval of the OECD Statistics Committee. | Ожидается, что окончательный вариант руководства будет подготовлен к 2006 году, при условии его утверждения Комитетом по статистике ОЭСР. |
In other organizations requiring long term replenishment, commitments are made subject to parliamentary approval, and funds are transferred in instalments. | В других организациях, требующих восполнения средств на долгосрочной основе, обязательства являются предметом утверждения в парламенте и средства передаются по частям. |
1. The Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by States and by regional economic integration organizations. | 1. Конвенция подлежит ратификации, принятию, одобрению или присоединению государствами и региональными организациями экономической интеграции. |
Related searches : Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written