Translation of "therefore subject to" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, an agriculture that's enclosed you're not subject to frost, you're not subject to freeze or weather.
Закрытое сельское хозяйство не подвержено заморозкам, защищено от холодов и других погодных условий.
The Tempus programme is therefore subject to modifications and adaptations.
В связи с этим, изменениям и корректировке подвергается и Программа Tempus.
It was therefore suggested to make such communication of clarifications subject to request.
В связи с этим было предложено предусмотреть, что такие разъяснения сообщаются поставщикам (подрядчикам) по их просьбе.
Any particular area, therefore, could be subject to several powers, or none.
Это, в частности, означало, что государства не имели чётко определённых границ.
Therefore, all statistics for 2004 are provisional and subject to confirmation next year.
Кулиесис Андриус, Государственная служба наблюдения за лесами, Латвия
Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
Итак покоритесь Богу противостаньте диаволу, и убежит от вас.
Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions.
Приобретение нигерского гражданства путем натурализации не обусловлено слишком жесткими условиями.
We therefore invite the General Assembly to adopt the draft resolution to be submitted on this subject.
Поэтому мы просим Генеральную Ассамблею принять представленный по этому вопросу проект резолюции.
Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake whether to the king, as supreme
Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа царю ли, как верховной власти,
This is therefore, a subject to be discussed in the negotiations for resolving the alleged inconsistencies quot .
Следовательно, это подлежит обсуждению на переговорах по разрешению якобы имеющих место несоответствий quot .
They are therefore defectors subject to military justice. Is that clear? Your words have moved me deeply.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
Therefore, the compulsory CKREE subject represents a violation of the authors' rights to display an independent life stance.
Поэтому обязательное изучение ОХРЭВ является нарушением прав авторов на проявление независимого мировоззрения.
The imminent collapse of the United Nations has therefore become the subject of intense speculation.
Поэтому стали много говорить о неизбежном крахе Организации Объединенных Наций.
Many of these stocks are among the most commercially valuable species and are, therefore, subject to intense fishing effort.
Многие из этих запасов рыб относятся к наиболее ценным промысловым видам и поэтому подвергаются интенсивному лову.
Therefore, paragraph 17 does not provide a basis for deeming the activity to be subject to article 6, paragraph 1 (a).
Таким образом, пункт 17 не является основой для рассмотрения этого вида деятельности в качестве подпадающего под действие пункта 1 а) статьи 6.
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
A3.1.7 This annex should be seen as a living document and therefore subject to further refinement and development over time.
А3.1.7 Настоящее приложение следует рассматривать в качестве документа, который не является окончательным и в дальнейшем будет совершенствоваться и дорабатываться.
25. The ICSC therefore decided, subject to its consideration at the July 1993 session of the views of the Board
25. В связи с этим КМГС постановила с учетом рассмотрения мнений Правления на своей сессии в июле 1993 года
Subject to modification.
СОВЕЩАНИЯ, ПРОВОДИМЫЕ ПОД ЭГИДОЙ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ В 2005 ГОДУ
subject to grievances.
или быть предметом обжалования.
S, subject subject
S, subject тема
Fourthly, beliefs, traditions and social practices were peculiar to each State and each society and should not therefore become subject to value judgements.
В четвертых, вера, традиции и социальная практика касаются каждого государства и каждого общества и как таковые не могут быть предметом оценочных суждений.
Very long subject very long subject very long subject very long subject very long subject very long
Очень длинное название темы, очень очень длинное название темы, слишком длинное название темы
He therefore encouraged the High Commissioner to pursue the approach outlined in paragraph 74, and would welcome further information on the subject.
В связи с этим выступающий призывает Верховного комиссара взять на вооружение подход, описанный в пункте 74, и говорит, что ему интересно будет получить дальнейшую информацию по данному предмету.
I'd therefore like to propose that we employ, we enlist, the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject.
Поэтому хочу предложить вовлекать и использовать математику авторского права, передовую на сегодня сферу, всякий раз при рассмотрении этого вопроса.
Stick to the subject.
Говорите по существу.
Stick to the subject.
Придерживайтесь темы.
His delegation therefore planned to submit a draft resolution to the First Committee proposing that the subject be discussed by the Disarmament Commission in 1994.
Поэтому его делегация намерена представить Первому комитету проект резолюции, в котором предлагается, чтобы этот вопрос был рассмотрен Комиссией по разоружению в 1994 году.
Listed persons or groups will remain on the list and will therefore be subject to the preventive actions until the Committee decides otherwise.
Внесенные в список лица или группы будут оставаться в списке, и, следовательно, против них будут направлены превентивные меры до тех пор, пока Комитет не примет соответствующего решения.
The topic therefore deserved particular attention and his delegation would continue to participate in the debate on the subject in a constructive manner.
Поэтому указанная тема заслуживает особого внимания, и его делегация по прежнему будет конструктивно участвовать в ее обсуждении.
Subject Information Use this panel to record subject information about the image
Информация о темах Используйте эту панель для записи темы изображения
Therefore, they applied for full exemption for Kevin from CKREE subject in the autumn 1997 the application was rejected.
Поэтому осенью 1997 года они представили заявление о полном освобождении Кевина от занятий по ОХРЭВ, однако их заявление не было удовлетворено.
We therefore regard as essential the ongoing participation of the Republic of Bolivia in the talks on this subject.
Поэтому мы считаем, что важно, чтобы в нынешних переговорах по данному вопросу принимала участие Боливия.
Everybody is subject to law.
Все подчиняются закону.
Men are subject to temptation.
Люди подвластны искушениям.
Japan is subject to earthquakes.
В Японии бывают землетрясения.
Additional rights subject to registration
Дополнительные права, подлежащие регистрации
Main aspects subject to inspection
Основные элементы, подвергаемые контрольному осмотру
quot 3. Subject to law
3. При условии соблюдения закона
It is subject to change.
оно переменчиво.
subject to the same diseases.
Разве у нас не те же недуги?
The revised working paper submitted by the Russian Federation on the subject was therefore extremely pertinent and merited full attention.
Представленный Российской Федерацией пересмотренный рабочий документ на эту тему крайне уместен и заслуживает всяческого внимания.
subject
subject
Subject
Тема
Subject
Тема

 

Related searches : Subject To - Therefore According To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal