Translation of "suffer in silence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't need to suffer in silence.
Ты не должен страдать молча.
Why should I suffer in silence and limp.
Почему я должен страдать в тишине и хромал.
In other words you will suffer in silence lady.
Иными словами вы будете страдать в тишине леди.
Girls who live in rural areas tend to be less educated and more likely to suffer in silence.
Девочки из сельских районов, как правило, менее образованы и чаще принимают своё положение как должное.
Silence! Silence! Silence!
Тихо!
Those who beg in silence starve in silence.
Кто молча просит, молча и голодает.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
Silence! Silence!
Тишина, тишина!
Silence! Silence!
Я призываю к порядку.
Silence! Silence!
Призываю к порядку.
Om in silence.
Ом в Тишине.
Sunday, silence. The silence of three o'clock in the afternoon.
Тишина и молчание...в воскресенье, в послеобеденный час!
Silence in the court!
Тишина в зале!
They ate in silence.
Они ели в тишине.
They sat in silence.
Они сидели в молчании.
They sat in silence.
Они сидели в тишине.
Tom suffered in silence.
Том страдал молча.
Silence in Monitored Session
Молчание в отслеживаемом сеансеComment
Break Out In Silence
Прорыв в тишину
Silence in your world.
Тишина в вашем мире.
It's too in silence.
Здесь слишком тихо.
Then gargle in silence!
Полощите молча.
In silence or aloud?
Молча или произнося молитвы?
They walked in silence.
Они шли молча.
The rest is silence. Silence. No.
В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли.
Silence.
Молчание.
Silence!
Тихо!
Silence.
Маяковского.
Silence
Тишина
Silence
И нужно ли обращать на это внимание?
Silence.
Молчать.
Silence!
Молчать!
Silence
Перед тем, как ты просто будешь своим бытием,
Silence!
Batischev, shut up!
Silence!
Пусть он видит, какие для него жертвы делаются.
Silence!
Молчать!
Silence
Тишина
(Silence)
(Тишина)
Silence.
Тишина.
Silence!
Замолчи!
Silence!
Çŕěîë č!
Silence!
Ěîë č!
Silence!
Тихо!
Silence!
Тишина!
Silence!
Помолчите.

 

Related searches : In Silence - Walk In Silence - Remain In Silence - Leave In Silence - Sit In Silence - In Complete Silence - Stand In Silence - In Total Silence - In Her Silence - Awkward Silence - Silence Period - Silence Room