Translation of "stand in silence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to their memory.
Я приглашаю представителей встать и почтить минутой молчания их память.
Silence! Silence! Silence!
Тихо!
Those who beg in silence starve in silence.
Кто молча просит, молча и голодает.
Silence! Silence!
Тишина, тишина!
Silence! Silence!
Я призываю к порядку.
Silence! Silence!
Призываю к порядку.
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Holiness.
Я предлагаю представителям встать и почтить память Его Святейшества минутой молчания.
Om in silence.
Ом в Тишине.
Sunday, silence. The silence of three o'clock in the afternoon.
Тишина и молчание...в воскресенье, в послеобеденный час!
I now ask representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Bradford Morse.
Я прошу представителей встать и почтить память г на Брэдфорда Морса минутой молчания.
Silence in the court!
Тишина в зале!
They ate in silence.
Они ели в тишине.
They sat in silence.
Они сидели в молчании.
They sat in silence.
Они сидели в тишине.
Tom suffered in silence.
Том страдал молча.
Silence in Monitored Session
Молчание в отслеживаемом сеансеComment
Break Out In Silence
Прорыв в тишину
Silence in your world.
Тишина в вашем мире.
It's too in silence.
Здесь слишком тихо.
Then gargle in silence!
Полощите молча.
In silence or aloud?
Молча или произнося молитвы?
They walked in silence.
Они шли молча.
Can the international community stand back and watch in silence as hunger, deprivation, pain and misery continue to ravage a proud people?
Разве может международное сообщество спокойно стоять в стороне и безмолвно наблюдать за тем, как голод, лишения, боль и страдания продолжают терзать гордый народ?
The rest is silence. Silence. No.
В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли.
Silence.
Молчание.
Silence!
Тихо!
Silence.
Маяковского.
Silence
Тишина
Silence
И нужно ли обращать на это внимание?
Silence.
Молчать.
Silence!
Молчать!
Silence
Перед тем, как ты просто будешь своим бытием,
Silence!
Batischev, shut up!
Silence!
Пусть он видит, какие для него жертвы делаются.
Silence!
Молчать!
Silence
Тишина
(Silence)
(Тишина)
Silence.
Тишина.
Silence!
Замолчи!
Silence!
Çŕěîë č!
Silence!
Ěîë č!
Silence!
Тихо!
Silence!
Тишина!
Silence!
Помолчите.
SILENCE!
Молчите!

 

Related searches : In Silence - Stand-in - Walk In Silence - Suffer In Silence - Remain In Silence - Leave In Silence - Sit In Silence - In Complete Silence - In Total Silence - In Her Silence - Stand-in Regulation - Stand In Isolation