Translation of "suit me better" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Better - translation : Suit - translation : Suit me better - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tonight? Tomorrow morning would suit me better. | Я бы предпочёл утренний. |
If we win the suit, better. | Выиграем мы еще лучше. |
Better put on your other suit. | Лучше надень другой костюм. |
That'll suit me, sir. | Меня устраивает. |
Does this skirt suit me? | Эта юбка мне идёт? |
Any time will suit me. | Меня устроит любое время. |
He made me a suit. | Он сшил мне костюм. |
Mother made me a new suit. | Мама сшила мне новый костюм. |
ITIT DOES SUIT ME, DOESN'T IT? | Он... идёт мне, не так ли? |
This suit is too good for me. | Этот костюм слишком хорош для меня. |
Six o'clock will suit me very well. | В 6 часов меня полностью устраивает. |
This suit is too big for me. | Этот костюм мне велик. |
The country don't suit Rose and me. | Глубинка не подходит Роуз и мне. |
The series is also said to better suit the more matured audience. | Было также отмечено, что сериал больше подходит для взрослой аудитории. |
Well then, get me the Professor's Sunday suit. | В таком случае, принесите мне выходной костюм гна профессора. |
'No, joking apart, whatever you choose will suit me. | Нет, без шуток, что ты выберешь, то и хорошо. |
Apart from the cost, the dress doesn't suit me. | Даже не говоря о цене, это платье мне не идёт. |
I wanted Tom to see me in this suit. | Я хотел, чтобы Том увидел меня в этом костюме. |
I wanted Tom to see me in this suit. | Я хотел, чтобы Том меня увидел в этом костюме. |
It's not my age it does not suit me | Это не моего возраста это мне не подходит |
Let me look at you in your new suit. | Позвольте мне взглянуть на вас в вашем новом костюме. |
To cease thy suit and leave me to my grief | Чтобы прекратить твой костюм и оставить меня в моем горе |
But while standing on a path that doesn't suit me, | Мне не по себе на красной дорожке. |
Told me he's getting Connie to drop the suit tonight. | Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск. |
But he asked me to bring the suit home, urgently. | Но он велел отнести костюм домой, сказал, срочно . |
Rights of suit and Time for suit | Право предъявлять иски и срок исковой давности |
Suit! | Костюм? |
Help me pick out a tie to go with this suit. | Помоги мне подобрать галстук к этому костюму. |
This certainly looks married, a little too married to suit me. | Помоему, мы выглядим чересчур женатыми. |
Look, you don't want me to file that suit, do you? | Слушаешь, ты же не хочешь, чтобы я подавала иск? |
It would suit you to get me out of the way. | Значит, хочешь прибрать меня с пути? .. |
I can't get out of here quick enough to suit me. | Если я не подхожу, то я пошла. |
Imagine me on this beach here in my green bathing suit. | Я уже вижу себя на песке, в моей зеленой майке. |
Mrs. Simmons has just retained me to file suit against you. | Миссис Симмонс уполномочила меня подать на вас иск. |
I tried to fix it but maybe I'd better go up and put my suit on. | Я пыталась поправить его. Но, может быть, мне надеть мой костюм? |
Better than me! | Вы всё знаете лучше, чем мы. |
Bronislaw Geremek browbeat me into putting on a suit and a tie. | Бронислав Геремек подбил меня надеть костюм и галстук. |
They saw me as a young, short woman wearing a tan suit. | Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде. |
That suit would cost me about a million and a half dollars. | Этот костюм стоил бы мне около 1,5 миллиона долларов. |
They saw me as a young, short woman wearing a pathan suit. | Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде. |
You've been tailing me long enough with that joke suit of yours. | Вы мне уже надоели со своим иском. |
Wear your dress suit and dine with me tomorrow at 7 00. | Купи себе фрак и будь у меня к половине восьмого. |
Excuse me. Did you deliver a suit this morning in St. Cloud? | Простите, мадам, из вашей прачечной сегодня утром доставили костюм в СенКлю. |
Put me in a blue suit, and i look like a kid. | Стоит мне надеть синий костюм и я сразу выгляжу как ребёнок. |
A movie producer saw me in a onepiece bathing suit and gave me a screen test. | И кинопродюсер, увидев меня в купальнике, тут же пригласил на кинопробу. |
Related searches : Suit Me - Suit Us Better - Suit You Better - Would Suit Better - Suit Me Perfectly - Suit Me Well - Suit Me Fine - Suit Me Best - Would Suit Me - Suits Me Better - Better For Me - Make Me Better